1For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
1Laulujuhatajale: Taaveti laul,
2Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
2kui prohvet Naatan tuli ta juurde, pärast seda kui Taavet oli käinud Batseba juures.
3For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
3Jumal, ole mulle armuline oma heldust mööda, kustuta mu üleastumised oma rohket halastust mööda!
4Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
4Pese mind hästi mu süüteost ja puhasta mind mu patust!
5Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
5Sest ma tunnen oma üleastumisi ja mu patt on alati mu ees.
6Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
6Üksnes sinu vastu olen ma pattu teinud, ja olen teinud seda, mis on paha sinu silmis, et sa oleksid õiglane oma sõnades ja selge oma kohtumõistmises.
7Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
7Vaata, süüteos olen ma sündinud ja patus on ema mu saanud.
8Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
8Vaata, sul on hea meel tõest, mis asub südame põhjas, ja salajas annad sa mulle tarkust teada.
9Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
9Puhasta mind patust iisopiga, et ma saaksin puhtaks; pese mind, siis ma lähen valgemaks kui lumi!
10Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
10Anna mulle kuulda rõõmustust ja rõõmu, et ilutseksid mu luud-liikmed, mis sina oled puruks löönud!
11Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
11Peida oma pale mu pattude eest ning kustuta kõik mu pahateod!
12Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
12Loo mulle, Jumal, puhas süda, ja uuenda mu sees kindel vaim!
13Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
13Ära heida mind ära oma palge eest ja ära võta minult ära oma Püha Vaimu!
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
14Anna mulle tagasi rõõmustus sinu päästest, ja heameelne Vaim toetagu mind!
15O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
15Ma tahan üleastujaile õpetada sinu teid, et patused sinu poole pöörduksid.
16For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
16Kisu mind välja veresüüst, oh Jumal, mu pääste Jumal! Siis mu keel laulab rõõmsasti sinu õiglusest.
17The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
17Issand, ava mu huuled, et mu suu kuulutaks sinu kiidetavust!
18Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
18Sest tapaohvrid ei meeldi sulle, muidu ma annaksin neid; põletusohvrist ei ole sul head meelt.
19Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.
19Jumalale meelepärane ohver on murtud vaim, murtud ja purukslöödud südant ei põlga Jumal.
20Tee head Siionile oma head meelt mööda, ehita Jeruusalemma müürid!
21Siis hakkavad sulle meeldima õiguse ohvrid, põletusohvrid ja koguohvrid, siis tuuakse härjavärsse su altarile!