American Standard Version

Estonian

Psalms

83

1A song. A Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
1Aasafi laul ja lugu.
2For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
2Jumal, ära ole nii vait, ära vaiki! Ära jää vagusi, mu Jumal!
3Thy take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
3Sest vaata, su vaenlased möllavad ja su vihkajad ajavad pea püsti.
4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
4Sinu rahva vastu nad sepitsevad kavatsusi ja peavad nõu sinu varju all olijate vastu.
5For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
5Nad ütlevad: 'Lähme ja hävitame nad rahvaste seast, nõnda et Iisraeli nimegi ei mäletata enam!'
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
6Sest nemad on ühel meelel pidanud nõu ja teinud lepingu sinu vastu:
7Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
7Edomi telgid ja Ismaeli, Moabi ja Hagri rahvas,
8Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
8Gebal ja Ammon ja Amalek, Vilistimaa ja Tüürose elanikud.
9Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
9Ka Assur on heitnud nende kilda, nad on Loti lastele käsivarreks. Sela.
10Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
10Tee neile nõnda, nagu sa tegid Midjanile, nagu Siiserale, nagu Jaabinile Kiisoni jõe ääres!
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
11Nad hävitati Eendoris; nad said sõnnikuks mullale.
12Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
12Tee nende ülemad Oorebi ja Seebi sarnaseks ja kõik nende maavalitsejad Sebahi ja Salmuna taolisteks,
13O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
13kes ütlesid: 'Me omandame enestele Jumala aasad!'
14As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
14Mu Jumal, tee nad ohakakera sarnaseiks, nagu põhk tuule kätte!
15So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
15Nõnda nagu tuli põletab metsa ja leek paneb lõõmama mäed,
16Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
16nõnda aja neid taga oma marutuulega ja tee neile hirmu oma tuulispeaga!
17Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
17Täida nende silmad häbistusega, et nad otsiksid sinu nime, Issand!
18That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
18Häbenegu nad ja ehmugu ikka ja igavesti; jäägu nad häbisse ja mingu hukka
19ning tundku, et sina, Issand, üksi oma nimega oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa!