American Standard Version

Estonian

Psalms

84

1For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale: Korahi laste laul.
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.
2Kui armsad on sinu hooned, Issand Sebaot!
3Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.
3Issanda õuesid igatseb ja ihaldab mu hing; mu süda ja mu ihu hüüavad rõõmsasti elava Jumala poole.
4Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah
4Lind on ju enesele aseme leidnud ja pääsuke enesele pesa, kuhu ta paneb oma pojad: sinu altarid, Issand Sebaot, mu kuningas ja mu Jumal!
5Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways [to Zion].
5Õndsad on need, kes elavad sinu kojas; nad kiidavad sind alati. Sela.
6Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
6Õnnis on inimene, kelle tugevus on sinus, kelle mõttes on pühad teekonnad.
7They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
7Nutuorust läbi käies teevad nad selle allikate maaks; ka varajane vihm katab neid õnnistusega.
8O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah
8Nad saavad rammule rammu lisaks ja ilmuvad Jumala ette Siionis.
9Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.
9Issand, vägede Jumal, kuule mu palvet, võta kuulda, Jaakobi Jumal! Sela.
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
10Meie kilp, Jumal, vaata siia ja pane tähele oma võitud mehe palet!
11For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11Sest üks päev sinu õuedes on parem kui muid tuhat; ma seisan pigemini läve juures oma Jumala kojas, kui viibin õelate majades.
12O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.
12Sest Issand Jumal on päike ja kilp; armu ja au annab Issand ega keela head neile, kes laitmatult elavad.
13Issand Sebaot, õnnis on inimene, kes sinu peale loodab.