American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

1 Chronicles

24

1And the courses of the sons of Aaron [were these]. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
1Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
1ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
2But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
2Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
2וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
3And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
3David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.
3ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
4And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.
4Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
4וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
5Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
5On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
5ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
6And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' [houses] of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
6Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
6ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
7Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
7Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
7ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
8the third to Harim, the fourth to Seorim,
8le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
8לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
9the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
9le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
9למלכיה החמישי למימן הששי׃
10the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
10le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
10להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
11the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
11le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
11לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
12the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
12le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;
12לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
13the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
13le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
13לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
14the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
14le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
14לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
15the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
15le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
15לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
16the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
16le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;
16לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
17the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
17le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
17ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
18the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
18le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
18לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
19This was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance [given] unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.
19C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.
19אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
20And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
20Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
20ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
21Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
21de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
21לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
22Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
22Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
22ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
23And the sons [of Hebron]: Jeriah [the chief], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
23Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
23ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
24The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
24Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
24בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
25The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
25frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -
25אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
26The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno.
26Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
26בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
27The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
27Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
27בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
28Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
28De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;
28למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
29Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
29de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
29לקיש בני קיש ירחמאל׃
30And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
30Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
30ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
31These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers' [houses] of the priests and of the Levites; the fathers' [houses] of the chief even as those of his younger brother.
31Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
31ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃