1A Psalm of David. Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
1De David. Psaume. Parole de l'Eternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
1לדוד מזמור נאם יהוה לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך׃
2Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies.
2L'Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
2מטה עזך ישלח יהוה מציון רדה בקרב איביך׃
3Thy people offer themselves willingly In the day of thy power, in holy array: Out of the womb of the morning Thou hast the dew of thy youth.
3Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
3עמך נדבת ביום חילך בהדרי קדש מרחם משחר לך טל ילדתיך׃
4Jehovah hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
4L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
4נשבע יהוה ולא ינחם אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק׃
5The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath.
5Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
5אדני על ימינך מחץ ביום אפו מלכים׃
6He will judge among the nations, He will fill [the places] with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
6Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l'étendue du pays.
6ידין בגוים מלא גויות מחץ ראש על ארץ רבה׃
7He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head.
7Il boit au torrent pendant la marche: C'est pourquoi il relève la tête.
7מנחל בדרך ישתה על כן ירים ראש׃