American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

13

1For the Chief Musician. A Psalm of David. How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?
1Au chef des chantres. Psaume de David. Jusques à quand, Eternel! m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?
1למנצח מזמור לדוד עד אנה יהוה תשכחני נצח עד אנה תסתיר את פניך ממני׃
2How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
2Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour des chagrins dans mon coeur? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
2עד אנה אשית עצות בנפשי יגון בלבבי יומם עד אנה ירום איבי עלי׃
3Consider [and] answer me, O Jehovah my God: Lighten mine eyes, lest I sleep the [sleep of] death;
3Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort,
3הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן אישן המות׃
4Lest mine enemy say, I have prevailed against him; [Lest] mine adversaries rejoice when I am moved.
4Afin que mon ennemi ne dise pas: Je l'ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
4פן יאמר איבי יכלתיו צרי יגילו כי אמוט׃
5But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.
5Moi, j'ai confiance en ta bonté, J'ai de l'allégresse dans le coeur, à cause de ton salut;
5ואני בחסדך בטחתי יגל לבי בישועתך׃
6I will sing unto Jehovah, Because he hath dealt bountifully with me.
6Je chante à l'Eternel, car il m'a fait du bien.
6אשירה ליהוה כי גמל עלי׃