American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

12

1For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David. Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men.
1Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
1למנצח על השמינית מזמור לדוד הושיעה יהוה כי גמר חסיד כי פסו אמונים מבני אדם׃
2They speak falsehood every one with his neighbor: With flattering lip, and with a double heart, do they speak.
2On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
2שוא ידברו איש את רעהו שפת חלקות בלב ולב ידברו׃
3Jehovah will cut off all flattering lips, The tongue that speaketh great things;
3Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
3יכרת יהוה כל שפתי חלקות לשון מדברת גדלות׃
4Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?
4Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
4אשר אמרו ללשננו נגביר שפתינו אתנו מי אדון לנו׃
5Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, Now will I arise, saith Jehovah; I will set him in the safety he panteth for.
5Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
5משד עניים מאנקת אביונים עתה אקום יאמר יהוה אשית בישע יפיח לו׃
6The words of Jehovah are pure words; As silver tried in a furnace on the earth, Purified seven times.
6Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
6אמרות יהוה אמרות טהרות כסף צרוף בעליל לארץ מזקק שבעתים׃
7Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.
7Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
7אתה יהוה תשמרם תצרנו מן הדור זו לעולם׃
8The wicked walk on every side, When vileness is exalted among the sons of men.
8Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.
8סביב רשעים יתהלכון כרם זלות לבני אדם׃