American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

11

1For the Chief Musician. [A Psalm] of David. In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain;
1Au chef des chantres. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
1למנצח לדוד ביהוה חסיתי איך תאמרו לנפשי נודו הרכם צפור׃
2For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
2Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit.
2כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על יתר לירות במו אפל לישרי לב׃
3If the foundations be destroyed, What can the righteous do?
3Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il? -
3כי השתות יהרסון צדיק מה פעל׃
4Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
4L'Eternel est dans son saint temple, L'Eternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.
4יהוה בהיכל קדשו יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו עפעפיו יבחנו בני אדם׃
5Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
5L'Eternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
5יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו׃
6Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
6Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.
6ימטר על רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות מנת כוסם׃
7For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
7Car l'Eternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
7כי צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו׃