American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

141

1A Psalm of David. Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.
1Psaume de David. Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
1מזמור לדוד יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי לך׃
2Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
2Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
2תכון תפלתי קטרת לפניך משאת כפי מנחת ערב׃
3Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
3Eternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!
3שיתה יהוה שמרה לפי נצרה על דל שפתי׃
4Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.
4N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
4אל תט לבי לדבר רע להתעולל עללות ברשע את אישים פעלי און ובל אלחם במנעמיהם׃
5Let the righteous smite me, [it shall be] a kindness; And let him reprove me, [it shall be as] oil upon the head; Let not my head refuse it: For even in their wickedness shall my prayer continue.
5Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.
5יהלמני צדיק חסד ויוכיחני שמן ראש אל יני ראשי כי עוד ותפלתי ברעותיהם׃
6Their judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.
6Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
6נשמטו בידי סלע שפטיהם ושמעו אמרי כי נעמו׃
7As when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.
7Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.
7כמו פלח ובקע בארץ נפזרו עצמינו לפי שאול׃
8For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
8C'est vers toi, Eternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!
8כי אליך יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל תער נפשי׃
9Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
9Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!
9שמרני מידי פח יקשו לי ומקשות פעלי און׃
10Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.
10Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!
10יפלו במכמריו רשעים יחד אנכי עד אעבור׃