American Standard Version

Indonesian

Genesis

11

1And the whole earth was of one language and of one speech.
1Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
2And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
2Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana.
3And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
3Mereka berkata seorang kepada yang lain, "Ayo kita membuat batu bata dan membakarnya sampai keras." Demikianlah mereka mempunyai batu bata untuk batu rumah dan ter untuk bahan perekatnya.
4And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
4Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."
5And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
5Maka turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh manusia.
6And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.
6Lalu Ia berkata, "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki.
7Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
7Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."
8So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.
8Demikianlah TUHAN menceraiberaikan mereka ke seluruh bumi. Lalu berhentilah mereka mendirikan kota itu.
9Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.
9Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi.
10These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood.
10Inilah keturunan Sem. Dua tahun sesudah banjir besar, ketika Sem berumur 100 tahun, ia mendapat seorang anak laki-laki yang bernama Arpakhsad.
11and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
11Setelah itu ia masih hidup 500 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
12And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah.
12Pada waktu Arpakhsad berumur 35 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Selah.
13and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
13Setelah itu Arpakhsad masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
14And Shelah lived thirty years, and begat Eber:
14Pada waktu Selah berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Eber.
15and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
15Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
16And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
16Pada waktu Eber berumur 34 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Peleg.
17and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
17Setelah itu Eber masih hidup 430 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
18And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
18Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu.
19and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
19Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
20And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
20Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug.
21and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
21Setelah itu Rehu masih hidup 207 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
22And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
22Pada waktu Serug berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Nahor.
23and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
23Setelah itu Serug masih hidup 200 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
24And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
24Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah.
25and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
25Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
26And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
26Setelah Terah berumur 70 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Abram, Nahor dan Haran.
27Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot.
27Inilah keturunan Terah: Terah ayah Abram, Nahor dan Haran. Haran mempunyai anak laki-laki, namanya Lot.
28And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
28Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup.
29And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
29Abram kawin dengan Sarai, dan Nahor kawin dengan Milka anak perempuan Haran. Haran masih mempunyai anak laki-laki lain namanya Yiska.
30And Sarai was barren; She had no child.
30Adapun Sarai mandul.
31And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
31Terah meninggalkan kota Ur di Babilonia bersama-sama dengan Abram anaknya, Lot cucunya, dan Sarai menantunya, yaitu istri Abram. Dia bermaksud hendak pergi ke negeri Kanaan. Tetapi setibanya di Haran, mereka menetap di sana.
32And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
32Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun.