American Standard Version

Lithuanian

Psalms

66

1For the Chief Musician. A song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
1Džiaugsmingai šauk Dievui, visa žeme!
2Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
2Giedokite apie Jo vardo garbę, šlovinkite ir girkite Jį.
3Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3Sakykite Dievui: “Kokie didingi Tavo darbai! Dėl didelės Tavo galios lenkiasi Tau priešai.
4All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah
4Visa žemė tegarbina Tave, tegieda Tau ir tegarsina Tavo vardą!”
5Come, and see the works of God; [He is] terrible in his doing toward the children of men.
5Ateikite ir matykite Dievo darbus! Jis baisių dalykų padarė tarp žmonių!
6He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
6Jis pavertė jūrą sausuma, per upę pėsčius pervedė. Tad džiaukimės Juo!
7He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. Selah
7Jis viešpatauja savo galybe per amžius. Jo akys stebi tautas­ maištininkai tegul nesididžiuoja!
8Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
8Laiminkite, tautos, mūsų Dievą, tebūna girdimas Jo gyriaus garsas.
9Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
9Jis mūsų gyvybę išlaiko, neleidžia suklupti mūsų kojai.
10For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
10Tu ištyrei mus, Dieve, apvalei mus ugnimi kaip sidabrą.
11Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
11Tu įvedei mus į spąstus, uždėjai sunkią naštą mums ant strėnų.
12Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
12Tu leidai žmonėms joti mums per galvas. Mes turėjome eiti per ugnį ir vandenį. Bet Tu išvedei mus į laisvę.
13I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
13Su aukomis į Tavo namus aš įeisiu ir ištesėsiu savo įžadus,
14Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
14kuriuos ištarė mano lūpos ir varge burna pažadėjo.
15I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah
15Aukosiu Tau riebias deginamąsias aukas, avinų taukus deginsiu, paruošiu jaučius ir ožius.
16Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
16Ateikite, klausykite visi, kurie bijote Dievo, papasakosiu, ką Jis padarė mano sielai.
17I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
17Jo šaukiausi savo burna, aukštinau Jį savo liežuviu.
18If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
18Jei nedorai elgtis būčiau ketinęs širdyje, tai Viešpats nebūtų išklausęs.
19But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
19Bet Dievas tikrai išklausė, Jis priėmė manąją maldą.
20Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.
20Palaimintas Dievas, kuris neatmetė mano maldos ir neatitolino nuo manęs savo gailestingumo.