American Standard Version

Lithuanian

Psalms

71

1In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
1Viešpatie, Tavimi pasitikiu: niekados tenebūsiu sugėdintas.
2Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.
2Savo teisumu išlaisvink ir išvaduok mane! Kreipk į mane savo ausį ir išgelbėk mane!
3Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
3Būk man tvirta pilis, kur visada galėčiau pabėgti! Juk Tu esi mano uola ir tvirtovė!
4Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
4Dieve, išlaisvink mane iš nedorėlio rankos, iš rankos neteisaus ir žiauraus žmogaus.
5For thou art my hope, O Lord Jehovah: [Thou art] my trust from my youth.
5Viešpatie Dieve, Tu esi mano viltis, mano pasitikėjimas nuo pat jaunystės.
6By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.
6Tu mane globojai nuo pat gimimo, Tu saugojai mane nuo motinos įsčių. Aš nuolat girsiu Tave.
7I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
7Daugelis stebėjosi manimi, bet Tu buvai man saugi priebėga.
8My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
8Mano burna tebūna pilna gyriaus ir Tavo garbės visą dieną.
9Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
9Neapleisk manęs senatvėje; nepalik, kai jėgos išseks!
10For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,
10Mano priešai kalba ir seka mane; jie tyko mano gyvybės ir tariasi:
11Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.
11“Dievas jį paliko, vykite ir sugaukite jį, nes niekas jo neišgelbės!”
12O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
12Dieve, nebūk toli nuo manęs! Mano Dieve, skubėk man padėti!
13Let them be put to shame [and] consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
13Gėdingai težūva ir teišnyksta mano sielos priešininkai! Tesusilaukia paniekos ir negarbės, kurie siekia man pakenkti.
14But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
14Aš vilties nenustosiu, girsiu Tave vis labiau.
15My mouth shall tell of thy righteousness, [And] of thy salvation all the day; For I know not the numbers [thereof].
15Mano burna kalbės apie Tavo teisumą, skelbs visą dieną Tavo išgelbėjimą, nes aš nežinau jų ribų.
16I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
16Aš eisiu su Viešpaties Dievo jėga, minėsiu Tavo vieno teisumą.
17O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
17Dieve, Tu mokei mane nuo jaunystės ir iki šiol dar skelbiu Tavo nuostabius darbus.
18Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto [the next] generation, Thy might to every one that is to come.
18Dieve, nepalik manęs, kai būsiu senas ir pražilęs, kol ateinančioms kartoms apie Tavo jėgą ir galią aš paskelbsiu.
19Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
19Dieve, Tavo teisumas siekia aukštąjį dangų, Tu padarei didingų darbų, kas yra Tau lygus, Dieve?
20Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
20Nors daug ir skaudžių vargų leidai man patirti, bet ir vėl atgaivinsi mane, ištrauksi iš žemės gelmių!
21Increase thou my greatness, And turn again and comfort me.
21Tu suteiksi man garbę ir vėl paguosi.
22I will also praise thee with the psaltery, [Even] thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
22Dieve, aš girsiu Tavo ištikimybę psalteriu, skambinsiu Tau arfa, Izraelio Šventasis!
23My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
23Mano lūpos ir siela, kurią išpirkai, džiūgaus, kai Tau giedosiu.
24My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
24Ir mano liežuvis visą dieną kalbės apie Tavo teisumą. Visi, kurie siekė man pakenkti, yra sugėdinti ir paniekinti.