1For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
1Aš girsiu Tave, Viešpatie, visa savo širdimi, skelbsiu visus Tavo nuostabius darbus.
2I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
2Linksminsiuosi ir džiūgausiu Tavyje, Tavo vardui, Aukščiausiasis, giedosiu gyrių.
3When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
3Traukiasi atgal mano priešai, klumpa ir žūva Tavo akivaizdoje,
4For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
4nes Tu gini mano teises ir mano bylą, Tu sėdi soste, teisingai teisdamas.
5Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
5Pagonis Tu subarei, sužlugdei nedoruosius, jų vardą visiems amžiams ištrynei.
6The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
6Priešų neliko, jie tapo amžinais griuvėsiais; Tu sugriovei jų miestus, ir jų nebemini niekas.
7But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment;
7Bet Viešpats pasiliks per amžius, Jis paruošė savo sostą teismui.
8And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
8Jis teis pasaulį teisingai, vykdys teisingumą tautoms bešališkai.
9Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
9Viešpatspriebėga prispaustiesiems, priebėga nelaimės metu.
10And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
10Kas pažįsta Tavo vardą, pasitiki Tavimi. Tu niekad nepalikai tų, kurie Tavęs ieško.
11Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
11Giedokite Viešpačiui, kuris gyvena Sione, skelbkite tautoms Jo darbus.
12For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
12Jisnekalto kraujo gynėjasatsimena juos, neužmiršta vargingųjų šauksmo.
13Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
13Viešpatie, pasigailėk, pažvelk, kaip vargstu nuo manęs nekenčiančiųjų. Tu iškeli mane iš mirties vartų,
14That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
14kad galėčiau Tave šlovint prie Siono dukters vartų, besidžiaugdamas Tavo pagalba.
15The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
15Į savo išraustą duobę pagonys įkrinta, jų koja įkliūna į spąstus, pačių pastatytus.
16Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
16Viešpats apsireiškia, teismą surengia. Nedorėlis įsipainioja į savo rankų darbą.
17The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
17Nedorėliai ir visos tautos, kurios užmiršo Dievą, į mirusiųjų buveinę eina.
18For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
18Varguolis nebus pamirštas visam laikui, vargšo viltis nepradings amžiams.
19Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
19Viešpatie, pakilk, tegul neįsigali žmogus, tebūna suruoštas teismas pagonims Tavo akivaizdoje.
20Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah
20Įvaryk jiems, Viešpatie, baimės; pagonys težino, kad jietiktai žmonės!