American Standard Version

Maori

1 Chronicles

25

1Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
1¶ Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
2No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.
3Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
4Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
5Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
6Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.
7Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
8¶ I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:
9Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
10O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:
11O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:
12O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:
13O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:
14O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:
15O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:
16O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:
17O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:
18O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:
19O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:
20O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:
21O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:
22O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:
23O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
24O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:
25O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:
26O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:
27O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:
28O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:
29O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
30O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.
31O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.