American Standard Version

Maori

Job

35

1Moreover Elihu answered and said,
1¶ I korero ano a Erihu, i mea,
2Thinkest thou this to be [thy] right, [Or] sayest thou, My righteousness is more than God's,
2Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
3That thou sayest, What advantage will it be unto thee? [And], What profit shall I have, more than if I had sinned?
3I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?
4I will answer thee, And thy companions with thee.
4Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
5Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
5Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
6If thou hast sinned, what effectest thou against him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
6Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?
7If thou be righteous, what givest thou him? Or what receiveth he of thy hand?
7Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?
8Thy wickedness [may hurt] a man as thou art; And thy righteousness [may profit] a son of man.
8Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.
9By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
9¶ He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.
10But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,
10Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?
11Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of the heavens?
11E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?
12There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.
12Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.
13Surely God will not hear an empty [cry], Neither will the Almighty regard it.
13He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.
14How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
14¶ Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!
15But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;
15Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;
16Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.
16Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.