1Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
1¶ Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te matauranga; na, ko te tangata e kore e pai kia riria tona he, he poauau tera.
2A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
2¶ Ko te tangata pai ka whiwhi ki ta Ihowa whakapai; otiia ka whakahengia e ia te tangata ngarahu kino.
3A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
3¶ E kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria.
4A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
4¶ He wahine e u ana tona pai, hei karauna tera ki tana tane; tena ko te wahine i whakama ai ia, hei pirau tera i roto i ona wheua.
5The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit.
5¶ Ko nga whakaaro o te hunga tika he tika: ko nga whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.
6The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
6¶ Ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto: ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai.
7The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
7¶ Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.
8A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
8¶ Ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia.
9Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
9¶ Ko te tangata e whakahaweatia ana, he pononga nei tana, pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia ano, a kahore ana kai.
10A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
10¶ Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino.
11He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
11¶ Ko te tangata e mahi ana i tona oneone ka makona ia i te taro; tena ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kahore ona ngakau mahara.
12The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit].
12¶ Ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.
13In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
13¶ Ka mau te tangata kino i te pokanga ketanga o ona ngutu; ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
14¶ Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa.
15The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
15¶ He tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato.
16A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
16¶ Ko te kuware, e mohiotia wawetia ana tona riri: e hipokina ana ia te whakama e te tangata ngarahu tupato.
17He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
17¶ Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.
18There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
18¶ He tangata ano ko ana korero maka noa, me te mea ko nga werohanga a te hoari; he rongoa ia te arero o te hunga whakaaro nui.
19The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
19¶ Ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka.
20Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
20¶ He tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo.
21There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
21¶ E kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino.
22Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
22¶ He mea whakarihariha ki a Ihowa nga ngutu teka; ko tana e ahuareka ai ko nga kaimahi i te pono.
23A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
23¶ Hipoki ai te tangata tupato i te matauranga: e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga.
24The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
24¶ Mo te ringa o nga uaua te kingitanga; hei homai takoha ia te mangere.
25Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
25¶ Ma te pouri i roto i te ngakau o te tangata e piko ai ia: ma te kupu pai ia ka marama ai.
26The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
26¶ Hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano.
27The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent.
27¶ Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata.
28In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.
28¶ He ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara.