American Standard Version

Maori

Proverbs

13

1A wise son [heareth] his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
1¶ Ko te tama whakaaro nui ka rongo ki ta tona papa ako: ko te tangata whakahi ia e kore e rongo ki te riri.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous [shall eat] violence.
2¶ E kai te tangata i te pai i te hua o tona mangai: ka kai ia te wairua o te hunga wanoke i te tutu.
3He that guardeth his mouth keepeth his life; [But] he that openeth wide his lips shall have destruction.
3¶ Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai e pupuri ana i tona ora: ko te tangata ia e hamama nui ana ona ngutu, ko te whakangaromanga mona.
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
4¶ E hiahia ana te wairua o te tangata mangere, a kahore he mea mana: ka meinga ia kia momona te wairua o te hunga uaua.
5A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
5¶ E kino ana te tangata tika ki te korero teka: he mea whakarihariha ia te tangata kino, a whakama noa iho.
6Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
6¶ Ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
7¶ Tera tetahi kei te amene taonga mona, heoi kahore rawa he mea i a ia: tera tetahi kei te whakarawakore i a ia, heoi nui atu ona rawa.
8The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
8¶ Ko nga utu mo te tangata kia ora, ko ona rawa: tena ko te rawakore, e kore e rongo i te riri.
9The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
9¶ E koa ana te marama o te hunga tika: ka keto ia te rama o te hunga kino.
10By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
10¶ He totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha: he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
11¶ Ko nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere: ko ta te tangata i whakaemi ai, he mea mahi, ka tupu haere.
12Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
12¶ He manako taringa roa, he patu ngakau: ka tae te koronga, ko te rakau ia o te ora.
13Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
13¶ Ko te tangata e whakahawea ana ki te kupu, ka ngaro i a ia ano; ko te tangata ia e wehi ana i te whakahau, ka whiwhi ki te utu.
14The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
14¶ Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna no te ora, e puta ai i nga reti o te mate.
15Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
15¶ Ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia.
16Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth [his] folly.
16¶ He mahi mohio ta te tangata tupato; ko ta te wairangi he hora i te kuwaretanga.
17A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
17¶ Ka hinga te karere kino ki te kino; ko te karere pono ia, ano he rongoa.
18Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
18¶ Ko te tangata kahore e pai ki te papaki, mana te rawakore, te whakama; engari ko te tangata e whai mahara ana ki te ako, ka whakahonoretia.
19The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
19¶ Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua: he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino.
20Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
20¶ Haere i te taha o te hunga whakaaro nui, a ka whai whakaaro koe: ko te takahoa ia o nga kuware, ka mamae.
21Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
21¶ Ka whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
22¶ He whakarerenga iho ta te tangata pai mo nga tamariki a nga tamariki; kei te rongoa mo te tangata tika nga taonga o te tangata hara.
23Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
23¶ He nui te kai kei te ngakinga a nga rawakore; tera ia te mea e ngaro ana i te kore o te tikanga pai.
24He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
24¶ Ko te tangata e kaiponu ana i tana whiu, e kino ana ia ki tana tama; ko te tangata ia e aroha ana ki a ia, ka papaki wawe i a ia.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
25¶ Kai ana te tangata tika, makona ana tona wairua; ka hapa ia te kopu o te tangata kino.