1And Jehovah spake unto Moses, saying,
1परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
2Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
2“इस्राएलका मानिसहरूलाई यो आदेश देऊः जब तिमीहरू कनान देशमा पस्नेछौ, तिमीहरूलाई दिइएको भूमिको सिमाना यस प्रकार हुनेछ।
3then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
3त्यस भूमिको दक्षिण तिर एदोमको नजीक सीन मरूभूमिको केही भाग रहनेछ। त्यस भूमिको दक्षिणी सिमाना खारा समुद्रको पूर्व भागबाट नै शुरू हुनेछ।
4and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
4यो सिमानाले अक्राबीमको दक्षिणी भाग नाघेर सीन मरूभूमि हुँदै यसको दक्षिण भागको सिमाना कादेश-वर्ने पर्नेछ। यस सिमानाले हसार अदूदार पुगेर आस्मोन नाघ्नेछ।
5and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
5सिमाना अस्मोनबाट मिश्र नदी तिर जानेछ र यो भूमध्य समुद्रमा गई टुङ्गिन्छ।
6And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
6यसको पश्चिमी सिमान भूमध्य समुद्रको किनार हुनेछ र यो तिमीहरूको देशको पश्चिमी सिमाना हो।
7And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
7अब आयो तिमीहरूको भूमिको उत्तरी सिमानाः यो सिमाना भूमध्य समुद्र हुँदै होर पर्वतसम्म जानेछ।
8from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
8होर पर्वतबाट उत्तरी सिमाना फैलिएर सोझो लेबो-हमात पुग्नेछ र त्यसपछि यो सदादसम्म फैलिएर जानेछ।
9and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
9तिमीहरूको उत्तरी सिमाना फैलिएर सिप्रोन सम्म गई हसर एनानमा टुङ्गिनेछ।
10And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
10तिमीहरूको देशको पूर्वीय सिमाना हसर-एनान देखि शपाम सम्म जानेछ।
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
11शपामबाट यो सिमाना ऐनको पूर्व भएर रिब्लासम्म जान्छ र पहाडबाट ओह्रालो हुँदै गालील समुद्रको छेउ सम्म जानेछ।
12and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
12त्यसपछि सिमाना यर्दन नदी तिर फैलिंदै खारा समुद्रमा अन्त हुनेछ। तिमीहरूको भूमिको वरिपरिका सिमानाहरू यिनै हुन्।”
13And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
13यसर्थ मोशाले इस्राएलका मानिसहरूलाई यो आदेश दिए, “तिमीहरूले पाउने भूमि यही नै हो। तिमीहरूले आफ्नो नौं कुलहरू र मनश्शे कुलको आधा समूहहरू गरी साढे नौ कुलहरूमा चिठ्ठा गरेर भूमि वितरण गर्नेछौ।
14for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
14रूबेन, गाद आफ्नो निम्ति भूमिको हिस्सा लिई सके।
15the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
15ती अढाई कुलका समूहहरूले यर्दन नदी पूर्व यशीहोको नजीक आफ्नो निम्ति भूमि लिए।”
16And Jehovah spake unto Moses, saying,
16त्यसपछि परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
17These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17“यी मानिसहरू पूजाहारी एलाजार अनि नूनका छोरो यहोशूले तिमीहरूलाई भूमि वितरणमा सहायता गर्नेछन्।
18And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
18प्रत्येक कुलसमूहबाट एकजना प्रमुखले पनि भूमि वितरण कार्यमा सहायता गर्ने छ।
19And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19ती कुलसमूह नायकहरूको नाम यस प्रकार छः यहूदाको कुलबाट यपून्नेका छोरो कालेब,
20And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20सिमोनको कुलबाट अम्मीहूदको छोरो शेमूएल,
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21बिन्यामीनको कुलबाट किसलोनको छोरो एलीदाद,
22And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
22दानको कुलबाट योगीलीको छोरो बुक्की,
23Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
23यूसुफको सन्तानहरू मनश्शे कुलबाट एपोदको छोरो हन्नीयल,
24And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
24यूसुफको छोरो एप्रैम कुलबाट सिप्तानको छोरो कमूएल,
25And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
25जबूलून कुलबाट पर्नाकको छोरो एलीशापन,
26And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
26इस्साकार कुलबाट अज्जानको छोरो पलतीयल,
27And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
27आशेरको कुलबाट शलोमीको छोरो अहीहूद,
28And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
28नप्तालीको कुलबाट अम्मीहूदका छोरो पदहेल।”
29These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29इस्राएली मानिसहरूलाई भूमि वितरण कार्यमा परमप्रभुले यी मानिसहरूलाई नियुक्त गर्नुभयो।