American Standard Version

Norwegian

1 Corinthians

3

1And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
1Og jeg, brødre, kunde ikke tale til eder som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
2I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able [to bear it]: nay, not even now are ye able;
2Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu,
3for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?
3I er jo ennu kjødelige. For når det er avind og trette iblandt eder, er I da ikke kjødelige og vandrer på menneskelig vis?
4For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
4For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
5What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
5Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.
6I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
6Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst;
7So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
7derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
8Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
8Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
9For we are God's fellow-workers: ye are God's husbandry, God's building.
9For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
10According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.
10Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
11For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
11For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
12But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
12Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå,
13each man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man's work of what sort it is.
13da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve.
14If any man's work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
14Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
15If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
15om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.
16Know ye not that ye are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
16Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder?
17If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
17Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
18Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
18Ingen dåre sig selv! Om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis;
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:
19for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
20and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.
20og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
21Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
21Derfor rose ingen sig av mennesker! for alt hører eder til,
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
22enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,
23and ye are Christ's; and Christ is God's.
23men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.