American Standard Version

Norwegian

1 Timothy

2

1I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
1Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
2for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
2for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
3This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
3For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
4who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
4han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
5For there is one God, one mediator also between God and men, [himself] man, Christ Jesus,
5For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
6who gave himself a ransom for all; the testimony [to be borne] in its own times;
6han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
7whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
8I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
8Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
9In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
10but (which becometh women professing godliness) through good works.
10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
11Let a woman learn in quietness with all subjection.
11En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
12But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
12men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
13For Adam was first formed, then Eve;
13For Adam blev skapt først, derefter Eva,
14and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:
14og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
15but she shall be saved through her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
15men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.