1But know this, that in the last days grievous times shall come.
1Men dette skal du vite at i de siste dager skal det komme vanskelige tider.
2For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
2For menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
3without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
3ukjærlige, upålitelige, baktalende, umåtelige, umilde, uten kjærlighet til det gode,
4traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
4svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud,
5holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.
5som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra.
6For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
6For til dem hører de som lurer sig inn i husene og fanger kvinnfolk som er tynget av synder og drives av mangehånde lyster
7ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
7og alltid lærer og aldri kan komme til sannhets erkjennelse.
8And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
8Som Jannes og Jambres stod Moses imot, således står også disse sannheten imot, mennesker som er fordervet i sitt sinn og uduelige I troen.
9But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
9Dog, de skal ikke få mere fremgang; for deres uforstand skal bli åpenbar for alle, likesom og hines blev.
10But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
10Men du har efterfulgt min lære, min ferd, mitt forsett, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min tålmodighet,
11persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
11mine forfølgelser, mine lidelser, sådanne som møtte mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne forfølgelser som jeg har utholdt, og Herren har fridd mig ut av dem alle sammen.
12Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
12Og alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.
13But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
13Men onde mennesker og slike som kverver synet på folk, går frem til det verre; de fører vill og farer vill.
14But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them.
14Men bli du i det som du har lært, og som du er blitt overbevist om, da du vet hvem du har lært det av,
15And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
15og da du fra barndommen av kjenner de hellige skrifter, som kan gjøre dig vis til frelse ved troen på Kristus Jesus.
16Every scripture inspired of God [is] also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
16Den hele Skrift er innblest av Gud av Gud og nyttig til lærdom, til overbevisning, til rettledning, til optuktelse i rettferdighet,
17That the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.
17forat det Guds menneske kan være fullkommen, duelig til all god gjerning.