American Standard Version

Norwegian

Colossians

3

1If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
1Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
2Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
2La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
3For ye died, and your life is hid with Christ in God.
3I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
4When Christ, [who is] our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
4når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
5Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
5Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
6for which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
6for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
7wherein ye also once walked, when ye lived in these things;
7iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
8but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
8men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
9lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
9lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
10and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
10og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
11where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
11her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
12Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
13forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
13så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
14and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
14Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
15And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
15Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
16Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
16La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
17And whatsoever ye do, in word or in deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
18Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
19Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
20Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
20I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
21Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
21I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
22Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
22I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
23whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
23Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
24knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
24for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
25For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
25for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.