1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
2How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
2Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
3Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
3Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
4Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
4Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
5Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
5Like fullt skal den ugudeliges lys utslukkes, og hans ilds lue skal ikke skinne.
6The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
6Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham.
7The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
7Hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;
8For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
8for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
9A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
9En snare griper om hans hæl, et rep tar fatt i ham.
10A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
10Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
11Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
11Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
12His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
12Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side.
13The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
13Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte* fortærer hans lemmer. / {* d.e. sykdom som volder døden.}
14He shall be rooted out of his tent where he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
14Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
15There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
15Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted.
16His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
16Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.
17His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
17Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken.
18He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
18Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
19He shall have neither son nor son's son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
19Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.
20They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
20Over hans dag* forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel. / {* d.e. hans undergangs dag.}
21Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
21Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud.