American Standard Version

Norwegian

Psalms

16

1Michtam of David. Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
1En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
2[O my soul], thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
2Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
3As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
3idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
4Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another [god]: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
4Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre*; jeg vil ikke utgyde deres** drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber***. / {* d.e. andre guder.} / {** d.e. avgudenes.} / {*** 2MO 23, 13.}
5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
5Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
6The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
6En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
7I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
7Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
8I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
8Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety.
9Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære* fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet. / {* d.e. sjel.}
10For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
10For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse.
11Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.
11Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.