American Standard Version

Norwegian

Psalms

48

1A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.
1En sang, en salme; av Korahs barn.
2Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is mount Zion, [on] the sides of the north, The city of the great King.
2Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
3God hath made himself known in her palaces for a refuge.
3Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden*, den store konges stad. / {* Sion er som Guds bolig i sannhet hvad hedningene falskelig tenkte sig om et fjell i det ytterste Norden, et hellig og meget høit fjell.}
4For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.
4Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
5They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they hasted away.
5For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
6Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
6De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
7With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
7Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
8As we have heard, so have we seen In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah
8Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
9We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.
9Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
10As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.
10Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
11Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
11Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
12Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;
12Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
13Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.
13Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
14For this God is our God for ever and ever: He will be our guide [even] unto death.
14Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
15For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.