1Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
2Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; [And] mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
3Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
3Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
4Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
4Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
5They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
5Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
6And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
6Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
7They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name [by casting it] to the ground.
7De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
8They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
8De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
9We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
9Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
11Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? [Pluck it] out of thy bosom [and] consume [them].
11Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
12Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
12Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
13Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
13Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
14Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14Du sønderslo Leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk. / {* d.e. et stort sjødyr.}
15Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
15Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
16The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
16Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
17Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
17Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
18Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
18Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
19Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
19Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
20Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
21Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
21La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
22Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
22Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
23Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!