American Standard Version

Paite

1 Peter

3

1In like manner, ye wives, [be] in subjection to your won husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behavior of their wives;
1Huchimahbangin, nou jite aw, noumau pasalte thuthu in om un, huchiin alakua khenkhatin Pathian thu um kei mahle uh na tatdan uh zohin a om ding uhi,
2beholding your chaste behavior [coupled] with fear.
2laudan siam kawma na tatdan siangthou uh en in.
3Whose [adorning] let it not be the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on apparel;
3Na kivatnauh pawlam kivatna samphekte, dangkaeng khi awhte, puansilha kivatte bang hilou in,
4but [let it be] the hidden man of the heart, in the incorruptible [apparel] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
4lungtang a mihing thuguk lungsim thu nuailut leh nunnem puansilh setheilou a kivat hizawleh, huaituh Pathian mitmuh in a manpha mahmah hi.
5For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
5Huchibang in tuma lam a numei siangthou Pathian gingtate leng amau pasalte thuthu a om in a kivan ngei jel ua.
6as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose children ye now are, if ye do well, and are not put in fear by any terror.
6Sara in Abraham tuh, toupa chi a athua a om bang in. Thilhoih hih a, khem launa himhim laulou a na om uleh Sara tate nahi ding uhi.
7Ye husbands, in like manner, dwell with [your wives] according to knowledge, giving honor unto the woman, as unto the weaker vessel, as being also joint-heirs of the grace of life; to the end that your prayers be not hindered.
7Nou pasal te aw, huchibang mah in, numei zaw bel kitambaih zaw ahihjiakun leh, hehpihna hinna tanpihte ahih jiakun, pahtawi kawm in theihna bang jel in najite uh kiang ah om un, na thumnate uh dal a a om louhna ding in.
8Finally, [be] ye all likeminded, compassionate, loving as brethren, tenderhearted, humbleminded:
8Atawppen in, navekun lungsim munkhat in om unla, ki lainat tuah unla, thunuailut in om un.
9not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.
9Khelhna khelhna in thuk kei unla, salhna salhna in thuk sam kei unla, vualzawl zogeih un. Hiaijiakin sap nahi ngal ua, vualjawlna tang ding in.
10For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:
10Hinna it ut leh nihoihte mu ut in khelhna lak ah a lei venghoih leh, a muk leng zekhemna thu genlou ding innveng hoih hen.
11And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.
11Gilou nungngat san in thilhoih hih hen; kituahna zong in delh zel hen.
12For the eyes of the Lord are upon the righteous, And his ears unto their supplication: But the face of the Lord is upon them that do evil.
12Toupa mit tuh midiktatte tungah a tu a, abil leng a thumna lam uah a doh zel a, ahihhangin Toupa mel tuh thil hihkhialte tungah a nim nak, chih ahi ngala.
13And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
13Thil hoih lam a phatuam nangaih uleh, na pawi khoih ding uh kua a om dia?
14But even if ye should suffer for righteousness' sake, blessed [are ye:] and fear not their fear, neither be troubled;
14Himahleh, diktatna jiaka na thuakta bang na hih uleh, na hampha ding uhi. A kihtakhuaina uh kihta kei un;
15but sanctify in your hearts Christ as Lord: [being] ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:
15ahihhangin na lungtang uah Kris tuh Toupa in bawl un; noumau a om na lamet pen uh hon dong peuhmah dawng ding in mansa gige in om uh, himahleh thunuai lut tak leh laudan siam tak kawm in:
16having a good conscience; that, wherein ye are spoken against, they may be put to shame who revile your good manner of life in Christ.
16sia leh pha theihna siang tak nei un, huchiin nou a hon gensiatna lam uah, Kris a na omdan hoihtak uh gen thanghuaite tuh hih jahlakin a om thei ding uhi.
17For it is better, if the will of God should so will, that ye suffer for well-doing than for evil-doing.
17Thil gilou hih ziaka thuak sangin Pathian hoihsak lam ahih leh thil hoih hih jiak a thuak tuh a hoihjaw ngala.
18Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
18Pathian kiang a hon pi theihna ding in Kris in khehnate jiakin khatvei a thuakta ngala, midiktat-in mi diktatloute sik in a thuak a; sa ah hihsih in a om a, kha ah tuh hih hin in a omta hi;
19in which also he went and preached unto the spirits in prison,
19huain suangkulh a kha omte kiang a thu ava tangkou pih a,
20that aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:
20huaimiten nidanglai a Noa damlai a long bawl sungteng a, Pathian thuakzawhna in a ngak lai in thu amang kei ua; huai long ah mi tawmchik, huaituh mi giat tui apan humbit in a om uhi.
21which also after a true likeness doth now save you, [even] baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;
21Huan, huai etsakna baptisma in, sapum nitna siansakna dan hilou in, Pathian mai a sianlehpha- theihna siansakna dan hizaw in, Jesu Kris thohnawnna ziakin tu in nou hon hukheta hi.Amahtuh van a pai in Pathian taklam ah a om a; angelte, thuneihnate, thil hihtheihnate amah thuthu-a omsak in a omta hi.
22who is one the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.
22Amahtuh van a pai in Pathian taklam ah a om a; angelte, thuneihnate, thil hihtheihnate amah thuthu-a omsak in a omta hi.