American Standard Version

Paite

Matthew

28

1Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
1Huan, Khawlni nitaklam in, ni sagih ni masapen ding a khovak pat in, Mari Magdalini leh Mari dang tuh han en ding in a kuan uh a.
2And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.
2Huan, ngaidih, jin nakpitak in a hong ling a; Toupa angel van a kipan a hongsuk a, suang tuh a hong khukkhia a, a tungah a tuta a.
3His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:
3A mel omdan tuh khophia bang ahi a, a puansilhte tuh vuk bang in a ngou a;
4and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
4amah a kihtak jiak un vengmite tuh a ling ua, misi bang in a hong omta uh.
5And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.
5Huan, angel in numeite a houpih a, a kiang uah, Nou zaw laukei un: Jesu, a kilhden uh na zong uh chih ka thei:
6He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Lord lay.
6hiailai ah a omta kei; a gen bang ngei in a thou nawnta, a lupna mun en him un.
7And go quickly, and tell his disciples, He is risen from the dead; and lo, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
7Huan, pai meng unla, nungjuite kiang ah, Misi lak a kipan a thou nawnta ahi; ngaidih uh, Galili gamah na ma uah a pai; huailai ah amah na mu ding uh, chi in, hilh un. Ngai dih uh, ka hon hilhta ahi, a chi a.
8And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
8Huan, lau leh kipak mahmah kawm in han a kipan in a pai mengmeng ua, a nungjuite hilh ding in a taita ua.
9And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
9Huan ngaidih, Jesu'n amau a tuak a, Chibai aw, a chi a. Huchi in, amau tuh a khepek khawng a len ua, chibai a buk uh.
10Then saith Jesus unto them, Fear not: go tell my brethren that they depart into Galilee, and there shall they see me.
10Huan, Jesu'n a kiang uah, Laukei un, paita unla, Galili gam a pai ding in ka unaute va hilh un; huai ah tuh na hon mu ding uh, a chi a.
11Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.
11Huan, a va pailai un vengmi sepaih khenkhat khopi ah a va lut ua, thil omdan tengteng siampu liante kiang ah a va hilh ua.
12And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
12Huan, upate toh a kikhawm ua, a kihou zoh un, sepaihte kiang ah dangka tampi a pia ua,
13saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
13Jan in, ka ihmut kal un, a nungjuite tuh a hong ua, amah a guta uhi, chi unla.
14And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care.
14Huan, gam ukpa'n huai a najak leh amah leng i khem ding ua lunghimohlou ding in i bawl na ke, a chi ua.
15So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, [and continueth] until this day.
15Huchi in dangka tuh a la ua, a hilh bangbang un a hihta ua; huchi in, tutan in huai thu tuh Judate lak ah a genthang lai uh.
16But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
16Himahleh, nungjui sawm leh khatte tuh Galilli gamah, Jesu'n tang a sehsak ah a hoh ua.
17And when they saw him, they worshipped [him]; but some doubted.
17Huan, amah a muh un chibai a buk ua; khenkhat in bel a ginglah uh.
18And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
18Huchi in, Jesu tuh a kiang uah a hong a amau tuh a houpih a, Lei leh van a thuneihna tengteng ka kiang ah piak a hita.
19Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
19Huaijiak in, kuan unla, nam chih a pan nungjuite bawl unla, Pa leh Tapa leh Kha Siangthou min in baptis unla,thu kon piak tengteng pom ding in thuhilh un. Huan, ngai un, kei khantawn in, khovel tawp pha in leng, na kiang uah ka om jel ding, a chi hi.
20teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
20thu kon piak tengteng pom ding in thuhilh un. Huan, ngai un, kei khantawn in, khovel tawp pha in leng, na kiang uah ka om jel ding, a chi hi.