American Standard Version

Russian 1876

1 John

5

1Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
1Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него.
2Hereby we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
2Что мы любим детей Божиих, узнаем из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его.
3For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
3Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.
4For whatsoever is begotten of God overcometh the world: and this is the victory that hath overcome the world, [even] our faith.
4Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
5And who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
5Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?
6This is he that came by water and blood, [even] Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
6Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем , потому что Дух есть истина.
7And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
7Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8For there are three who bear witness, the Spirit, and the water, and the blood: and the three agree in one.
8И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
9If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for the witness of God is this, that he hath borne witness concerning his Son.
9Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие – больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
10He that believeth on the Son of God hath the witness in him: he that believeth not God hath made him a liar; because he hath not believed in the witness that God hath borne concerning his Son.
10Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
11And the witness is this, that God gave unto us eternal life, and this life is in his Son.
11Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.
12He that hath the Son hath the life; he that hath not the Son of God hath not the life.
12Имеющий Сына(Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.
13These things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, [even] unto you that believe on the name of the Son of God.
13Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.
14And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:
14И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.
15and if we know that he heareth us whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
15А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, – знаем и то, что получаем просимое от Него.
16If any man see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and [God] will give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: not concerning this do I say that he should make request.
16Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, тоесть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.
17All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
17Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.
18We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.
18Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, илукавый не прикасается к нему.
19We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
19Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
20And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, [even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
20Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей естьистинный Бог и жизнь вечная.
21[My] little children, guard yourselves from idols.
21Дети! храните себя от идолов. Аминь.