American Standard Version

Russian 1876

2 Corinthians

2

1But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.
1Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.
2For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?
2Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
3And I wrote this very thing, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is [the joy] of you all.
3Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость идля всех вас.
4For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly unto you.
4От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
5But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
5Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, – чтобы не сказать много, – и всех вас.
6Sufficient to such a one is this punishment which was [inflicted] by the many;
6Для такого довольно сего наказания от многих,
7so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.
7так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерноюпечалью.
8Wherefore I beseech you to confirm [your] love toward him.
8И потому прошу вас оказать ему любовь.
9For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
9Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны.
10But to whom ye forgive anything, I [forgive] also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes [have I forgiven it] in the presence of Christ;
10А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
11that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
11чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибонам не безызвестны его умыслы.
12Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,
12Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
13I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
13я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.
14But thanks be unto God, who always leadeth us in triumph in Christ, and maketh manifest through us the savor of his knowledge in every place.
14Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себераспространяет нами во всяком месте.
15For we are a sweet savor of Christ unto God, in them that are saved, and in them that perish;
15Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и впогибающих:
16to the one a savor from death unto death; to the other a savor from life unto life. And who is sufficient for these things?
16для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
17For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.
17Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, нопроповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.