1And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
2сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой признамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
3С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
4и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
5после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
6и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7[And] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
7далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
8и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
9всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
10Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
11и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
13и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
14потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
15и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
16всех вошедших в исчисление к стану Рувима стопятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
17Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
18Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
19и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
20подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
21и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
22потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
23и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
24всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
26и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
27подле него ставит стан колено Асирово, и начальниксынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
28и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
29далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
30и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
31всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
32Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
33А левиты не вошли в исчисление вместе с сынамиИзраиля, как повелел Господь Моисею.
34Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.
34И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: такстановились станами при знаменах своих и так шли каждыйпо племенам своим, по семействам своим.