American Standard Version

Russian 1876

Psalms

143

1A Psalm of David. Hear my prayer, O Jehovah; give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.
1(142:1) Псалом Давида. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
2And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.
2(142:2) и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается предТобой ни один из живущих.
3For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
3(142:3) Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, –
4Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
4(142:4) и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
5I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
5(142:5) Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
6I spread forth my hands unto thee: My soul [thirsteth] after thee, as a weary land. Selah
6(142:6) Простираю к Тебе руки мои; душа моя – к Тебе, как жаждущая земля.
7Make haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.
7(142:7) Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
8Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
8(142:8) Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я наТебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу ядушу мою.
9Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
9(142:9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
10Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.
10(142:10) Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твойблагий да ведет меня в землю правды.
11Quicken me, O Jehovah, for thy name's sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble.
11(142:11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
12And in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant.
12(142:12) И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.