American Standard Version

Russian 1876

Psalms

34

1A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
1(33:1) Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. (33:2) Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устахмоих.
2My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
2(33:3) Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
3(33:4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
4(33:5) Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
5(33:6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
6(33:7) Сей нищий воззвал, – и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
7(33:8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
8(33:9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
9(33:10) Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
10(33:11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
11(33:12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good?
12(33:13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
13(33:14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
14(33:15) Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry.
15(33:16) Очи Господни обращены на праведников, и уши Его – к воплю их.
16The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
16(33:17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17[The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
17(33:18) Взывают праведные , и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
18(33:19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
19(33:20) Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20He keepeth all his bones: Not one of them is broken.
20(33:21) Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
21(33:22) Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned.
22(33:23) Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Негоне погибнет.