American Standard Version

Russian 1876

Psalms

60

1For the Chief Musician; [set to] Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; and when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
1(59:1) Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-эдуф. Писание Давида для изучения, (59:2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. (59:3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
2Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
2(59:4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
3(59:5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah
4(59:6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
5(59:7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
6(59:8) Бог сказал во святилище Своем: „восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
7(59:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
8(59:10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
9Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
9(59:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
10(59:12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
11(59:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
12(59:14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.