American Standard Version

Slovakian

1 Corinthians

11

1Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
1Buďte mojimi nasledovníkmi, jako som i ja Kristov.
2Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
2A chválim vás, bratia, že vo všetkom pamätáte na mňa a držíte ustanovenia tak, ako som vám ich vydal.
3But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3Ale chcem, aby ste vedeli, že hlavou každého muža je Kristus a hlavou ženy muž a hlavou Krista Bôh.
4Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head.
4Každý muž, keď sa modlí alebo keď prorokuje a má niečo na hlave, hanobí svoju hlavu.
5But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven.
5A každá žena, keď sa modlí alebo keď prorokuje s nepokrytou hlavou, hanobí svoju hlavu, lebo je to jedno a to isté, jako keby sa bola oholila.
6For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled.
6Lebo jestli sa žena nepokrýva, nech sa aj ostrihá; a jestli je žene mrzká vec ostrihať sa alebo sa oholiť, nech sa pokrýva.
7For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
7Lebo muž nie je povinný pokrývať si hlavu súc obrazom Boha a jeho slávou, ale žena je slávou mužovou.
8For the man is not of the woman; but the woman of the man:
8Lebo muž nie je zo ženy, ale žena z muža;
9for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
9lebo ani nie je muž stvorený pre ženu, ale žena pre muža.
10for this cause ought the woman to have [a sign of] authority on her head, because of the angels.
10Preto je žena povinná mať na hlave znamenie moci mužovej pre anjelov.
11Nevertheless, neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord.
11Avšak ani muž bez ženy ani žena bez muža v Pánovi.
12For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God.
12Lebo jako je žena z muža, práve tak i muž skrze ženu, a všetko je z Boha.
13Judge ye in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled?
13Rozsúďte sami medzi sebou, či je to slušné, aby sa žena modlila k Bohu nepokrytá.
14Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?
14Alebo či vás neučí i sama príroda, že muž, keď má dlhé vlasy, je mu to necťou.
15But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
15Ale žena, keď má dlhé vlasy, tej je to slávou. Lebo dlhé vlasy sú jej dané miesto závoja.
16But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
16Ale ak sa niekto vidí byť škriepivým, my nemáme také obyčaje ani sbory Božie.
17But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
17Ale toto prikazujúc nechválim, že nie na lepšie, ale na horšie sa schádzate.
18For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.
18Lebo najprv, keď sa schádzate v sbore, čujem, že sú roztržky medzi vami, a čiastočne tomu aj verím.
19For there must be also factions among you, that they that are approved may be made manifest among you.
19Lebo musia i herezie byť medzi vami, aby aj tí, ktorí sú dokázaní, boli zjavení medzi vami.
20When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord's supper:
20A teda keď sa dovedna schádzate, nie je to jesť večeru Pánovu.
21for in your eating each one taketh before [other] his own supper; and one is hungry, and another is drunken.
21Lebo jeden každý si vopred vezme čiže zjie svoju vlastnú večeru pri jedení, a potom je jeden lačný a druhý opilý.
22What, have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and put them to shame that have not? What shall I say to you? shall I praise you? In this I praise you not.
22Lebo veď či nemáte domov, kde môžete jesť a piť? A či pohŕdate cirkvou Božou a zahanbujete tých, ktorí nemajú? Čo vám mám povedať? Či vás mám chváliť? V tejto veci nechválim.
23For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
23Lebo ja som prijal od Pána, čo som vám aj vydal, že Pán Ježiš v noci, v ktorej bol zradený, vzal chlieb
24and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
24a poďakujúc lámal a povedal: Vezmite, jedzte, toto je moje telo, ktoré sa za vás láme. To čiňte na moju pamiatku.
25In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink [it], in remembrance of me.
25Tak tiež i kalich, keď bolo po večeri, hovoriac: Tento kalich je tá nová smluva v mojej krvi; to čiňte, koľkokoľvek ráz by ste pili, na moju pamiatku.
26For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lord's death till he come.
26Lebo koľkokoľvek ráz by ste jedli tento chlieb a pili tento kalich, zvestujete smrť Pánovu, až dokiaľ neprijde.
27Wherefore whosoever shall eat the bread or drink the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
27Takže ktokoľvek jie tento chlieb alebo pije kalich Pánov nehodne, bude vinným tela a krvi Pánovej.
28But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.
28Ale nech zkúša sám seba človek a nech tak jie z toho chleba a pije z toho kalicha.
29For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he discern not the body.
29Lebo ten, kto nehodne jie a pije, jie a pije si súd nerozsudzujúc tela Pánovho.
30For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
30Preto je medzi vami mnoho slabých a chorých, a mnohí spia.
31But if we discerned ourselves, we should not be judged.
31Lebo keby sme sami seba rozsudzovali, neboli by sme súdení.
32But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
32Ale súdení súc od Pána káznení sme, aby sme neboli odsúdení so svetom.
33Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.
33A tak tedy, moji bratia, keď sa schádzate jesť, čakajte jedni na druhých.
34If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.
34A jestli je niekto lačný, nech sa najie doma, aby ste sa neschádzali na odsúdenie. A ostatné, keď prijdem, zariadim.