American Standard Version

Slovakian

1 Corinthians

13

1If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
1Keby som hovoril ľudskými jazyky aj anjelskými, a keby som nemal lásky, bol by som cvendžiacim kovom alebo zvučiacim zvonom.
2And if I have [the gift of] prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
2A keby som mal proroctvo a vedel všetky tajomstvá a mal každú vedomosť a keby som mal akúkoľvek vieru, takže by som vrchy prenášal a lásky keby som nemal, nič nie som.
3And if I bestow all my goods to feed [the poor], and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
3A keby som vynaložil na dobročinnosť všetko svoje imanie a keby som vydal svoje telo, aby som bol upálený, a lásky keby som nemal, nič mi to neprospieva.
4Love suffereth long, [and] is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
4Láska zhovieva, je dobrotivá; láska nezávidí; láska sa nechlúbi, nenadúva sa,
5doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
5nechová sa neslušne, nehľadá svojho vlastného, nerozhorčuje sa, nemyslí na zlé,
6rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
6neraduje sa neprávosti, ale sa spolu raduje pravde;
7beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
7všetko znáša, všetko verí, všetkého sa nadeje, všetko nesie trpezlive.
8Love never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall be done away; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall be done away.
8Láska nikdy neprestáva. Ale buď proroctvá, budú zmarené; buď jazyky, umĺknu; buď veda, bude zmarená.
9For we know in part, and we prophesy in part;
9Lebo z čiastky známe a z čiastky prorokujeme;
10but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
10ale keď prijde to, čo je dokonalé, vtedy to z čiastky bude zmarené.
11When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
11Keď som bol dieťa, vravel som ako dieťa, myslel som ako dieťa, rozumoval som ako dieťa. Ale keď som sa stal mužom, zanechal som detské veci.
12For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
12Lebo teraz vidíme v zrkadle, v záhade, ale potom tvárou v tvár; teraz poznávam z čiastky, ale potom poznám dokonale tak, ako aj som poznaný.
13But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
13A teraz zostáva viera, nádej a láska, to troje, ale najväčšia z nich je láska.