American Standard Version

Slovakian

1 Thessalonians

3

1Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left behind at Athens alone;
1Preto nemôžuc ďalej vydržať volili sme byť zanechaní v Aténach sami
2and sent Timothy, our brother and God's minister in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort [you] concerning your faith;
2a poslali sme Timotea, svojho brata a služobníka Božieho a svojho spolupracovníka v evanjeliu Kristovom, aby vás upevnil a potešil vás dotyčne vašej viery,
3that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
3aby sa nikto nepohnul v týchto súženiach, lebo sami viete, že nato sme.
4For verily, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and ye know.
4Lebo aj keď sme boli u vás, hovorili sme vám vopred, že budeme mať súženie, ako sa aj stalo, jako viete.
5For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labor should be in vain.
5Preto i ja nemôžuc ďalej vydržať poslal som, aby som zvedel o vašej viere, či vás azda nejako nepokušil pokušiteľ, a naša práca by bola na zmar.
6But when Timothy came even now unto us from you, and brought us glad tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also [to see] you;
6Ale teraz, keď prišiel Timoteus od vás k nám a doniesol nám dobrú zvesť o vašej viere a láske, a že máte vždycky dobrú rozpomienku na nás a že túžite nás vidieť tak ako aj my vás,
7for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith:
7preto sme sa potešili, bratia, nad vami pri všetkej svojej tiesni a pri všetkom svojom súžení vašou vierou,
8for now we live, if ye stand fast in the Lord.
8lebo teraz žijeme, keď vy stojíte v Pánovi.
9For what thanksgiving can we render again unto God for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
9Lebo jakou vďakou sa môžeme odplatiť za vás Bohu za všetku tú radosť, ktorou sa radujeme pre vás pred svojím Bohom
10night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
10dňom i nocou preveľmi prosiac, žeby sme mohli vidieť vašu tvár a doplniť to, čo ešte chýba vašej viere.
11Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you:
11Ale on sám, náš Bôh a Otec, a náš Pán Ježiš Kristus nech ráči urovnať našu cestu k vám,
12and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also [do] toward you;
12a vás nech ráči Pán rozmnožiť a rozhojniť v láske naproti jedendruhému i naproti všetkým, ako sme aj my naplnení láskou naproti vám,
13to the end he may establish your hearts unblameable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
13aby upevnil vaše srdcia bezúhonné v svätosti pred naším Bohom a Otcom v čas príchodu nášho Pána Ježiša Krista so všetkými jeho svätými.