1Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
1A bol istý nemocný, Lazar z Betánie, z mestečka Márie a Marty, jej sestry.
2And it was that Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
2To bola tá Mária, ktorá pomazala Pána masťou a poutierala jeho nohy svojimi vlasmi, ktorej brat, Lazar, bol teraz nemocný.
3The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
3Vtedy poslaly k nemu tie sestry a odkázaly mu: Pane, hľa, ten, ktorého máš rád, je nemocný.
4But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
4A keď to počul Ježiš, povedal: Tá nemoc nie je na smrť, ale na slávu Božiu, aby ňou bol Syn Boží oslávený.
5Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
5A Ježiš miloval Martu i jej sestru i Lazara.
6When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.
6Ako tedy počul, že je nemocný, vtedy zostal na mieste, na ktorom bol, dva dni.
7Then after this he saith to the disciples, Let us go into Judaea again.
7Až potom povedal učeníkom: Poďme zase do Judska.
8The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?
8A učeníci mu povedali: Rabbi, len teraz ťa hľadali Židia ukameňovať, a zase ta ideš?
9Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
9Ježiš odpovedal: Či nie je dvanásť hodín dňa? Ak niekto chodí vodne, nezavadí, lebo vidí svetlo tohoto sveta;
10But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
10ale ak niekto chodí vnoci, zavadí, lebo niet v ňom svetla.
11These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.
11To povedal a potom im riekol: Lazar, náš priateľ, usnul; ale idem, aby som ho zobudil zo sna.
12The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
12Vtedy mu povedali učeníci: Pane, ak usnul, ozdravie.
13Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
13Ale Ježiš povedal o jeho smrti, a oni sa domnievali, že hovorí o spánku sna.
14Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.
14A tak vtedy im povedal Ježiš otvorene: Lazar zomrel,
15And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
15a radujem sa pre vás, že som tam nebol, aby ste uverili. Ale poďme za ním!
16Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
16Vtedy povedal Tomáš, zvaný Didymus, spoluučeníkom: Poďme aj my, aby sme zomreli s ním!
17So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
17A tak keď prišiel Ježiš, našiel ho už štyri dni ležať v hrobe.
18Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;
18A Betánia bola blízko Jeruzalema, nejakých pätnásť honov.
19and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
19A mnohí zo Židov boli prišli k Marte a Márii, aby ich potešili ohľadom ich brata.
20Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.
20Vtedy Marta, ako počula, že ide Ježiš, vyšla proti nemu, ale Mária sedela doma.
21Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
21Vtedy povedala Marta Ježišovi: Pane, keby si tu bol býval, môj brat by nebol zomrel.
22And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
22Ale aj teraz viem, že všetko, za čokoľvek by si požiadal Boha, dá ti Bôh.
23Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
23Ježiš jej povedal: Tvoj brat vstane.
24Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
24A Marta mu povedala: Viem, že vstane pri vzkriesení, v posledný deň.
25Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;
25Ježiš jej povedal: Ja som vzkriesenie i život; ten, kto verí vo mňa, aj keby zomrel, žiť bude.
26and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
26A nikto, kto žije a verí vo mňa, nezomrie na veky; či veríš tomu?
27She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, [even] he that cometh into the world.
27Riekla mu: Áno, pane; ja som uverila, že si ty Kristus, ten Syn Boží, ktorý mal prijsť na svet.
28And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is her, and calleth thee.
28A keď to povedala, odišla a zavolala Máriu, svoju sestru, tajne, povediac: Učiteľ je tu a volá ťa.
29And she, when she heard it, arose quickly, and went unto him.
29A tá, jako to počula, vstala rýchle a išla za ním.
30(Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)
30A Ježiš nebol ešte prišiel do mestečka, ale bol ešte na mieste, kde bola vyšla proti nemu Marta.
31The Jews then who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there.
31Vtedy Židia, ktorí boli s ňou v dome a tešili ju, vidiac Máriu, že vstala rýchle a vyšla, išli za ňou domnievajúc sa, že ide k hrobu, aby tam plakala.
32Mary therefore, when she came where Jesus was, and saw him, fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
32Vtedy Mária, ako prišla ta, kde bol Ježiš, a videla ho, padla k jeho nohám a povedala mu: Pane, keby si tu bol býval, môj brat by nebol zomrel.
33When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews [also] weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
33Vtedy Ježiš, keď ju videl, že plače, aj Židov, ktorí prišli s ňou, že plačú, zovrel duchom a zachvel sa
34and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.
34a povedal: Kde ste ho položili? A oni mu povedali: Pane, poď a pozri!
35Jesus wept.
35A Ježiš zaplakal.
36The Jews therefore said, Behold how he loved him!
36Vtedy vraveli Židia: Hľa, jako ho mal rád!
37But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?
37A niektorí z nich povedali: Či nemohol tento, ktorý otvoril oči slepého, učiniť aj to, aby tento nezomrel?
38Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
38Vtedy znova zovrel v sebe Ježiš a prišiel k hrobu. A bola to jaskyňa, a kameň ležal na nej.
39Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been [dead] four days.
39Ježiš povedal: Zodvihnite kameň! A Marta, sestra zomrelého, mu povedala: Pane, už smrdí, lebo je už štyri dni v hrobe.
40Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God?
40Na to jej riekol Ježiš: Či som ti nepovedal, že ak budeš veriť, uvidíš slávu Božiu?
41So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.
41Vtedy zodvihli kameň, kde ležal mŕtvy. A Ježiš pozdvihol oči hore a povedal: Otče, ďakujem ti, že si ma počul.
42And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
42No, ja som vedel, že ma vždy čuješ, ale pre zástup, stojaci okolo, som to povedal, aby uverili, že si ma ty poslal.
43And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
43A keď to povedal, zavolal veľkým hlasom: Lazare, poď von!
44He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
44A zomrelý vyšiel majúc poviazané nohy aj ruky pohrabnými povojmi, a jeho tvár bola ovinutá znojníkom. A Ježiš im povedal: Rozviažte ho a nechajte ho odísť!
45Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
45Vtedy mnohí zo Židov, ktorí boli prišli za Máriou a videli, čo učinil Ježiš, uverili v neho.
46But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
46Ale niektorí z nich odišli k farizeom a povedali im, čo učinil Ježiš.
47The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.
47Vtedy svolali najvyšší kňazi a farizeovia vysokú radu a hovorili: Čo to robíme, že ten človek robí tak mnohé divy?
48If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
48Ak ho necháme takto, všetci uveria v neho, a prijdú Rimania a vezmú i naše miesto i náš národ.
49But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,
49A jeden, ktorýsi z nich, Kaifáš, ktorý bol toho roku najvyšším kňazom, im povedal: Vy neviete ničoho
50nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
50ani nemyslíte, že nám je užitočné, aby zomrel jeden človek za ľud, a nie aby zahynul celý národ.
51Now this he said not of himself: but, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
51A však toho nepovedal sám od seba, ale súc toho roku najvyšším kňazom zaprorokoval, že Ježiš mal zomrieť za národ.
52and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.
52No, nie len za národ, ale aby aj rozptýlené deti Božie shromaždil v jedno.
53So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
53A tak od toho dňa sa uradili, aby ho zabili.
54Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.
54Preto už viacej nechodil Ježiš verejne medzi Židmi, ale odišiel odtiaľ do kraja blízko púšte, do mesta, zvaného Efraim, a tam sa zdržoval so svojimi učeníkmi.
55Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves.
55A bola blízko Veľká noc Židov, a mnohí išli z toho kraja pred Veľkou nocou hore do Jeruzalema, aby sa očistili.
56They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?
56Vtedy hľadali Ježiša a shovárali sa jeden s druhým stojac v chráme: Čo sa vám zdá? Že naozaj neprijde na sviatok?
57Now the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any man knew where he was, he should show it, that they might take him.
57A jako najvyšší kňazi tak i farizeovia boli už vydali rozkaz, aby to, keby niekto zvedel, kde je, oznámil, aby ho chytili.