1And it came to pass, on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, there came upon him the chief priests and the scribes with the elders;
1A stalo sa jedného z tých dní, keď učil ľud v chráme a zvestoval evanjelium, že si zastali k nemu najvyšší kňazi a zákonníci so staršími
2and they spake, saying unto him, Tell us: By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
2a povedali mu: Povedz nám, akou mocou a jakým právom toto činíš, alebo kto ti dal tú moc?
3And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:
3A on odpovedal a riekol im: I ja sa vás opýtam jednu vec, a povedzte mi:
4The baptism of John, was it from heaven, or from men?
4Krst Jánov bol z neba a či z ľudí?
5And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?
5A oni uvažovali medzi sebou a vraveli: Ak povieme: Z neba, povie nám: Prečo ste mu teda neuverili?
6But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
6A keď povieme: Z ľudí, všetok ľud nás ukameňuje, lebo je presvedčený, že Ján bol prorok.
7And they answered, that they knew not whence [it was].
7Tak odpovedali, že nevedia, odkiaľ.
8And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
8A Ježiš im povedal: Ani ja vám nepoviem, akou mocou toto činím.
9And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.
9A začal hovoriť ľudu toto podobenstvo: Istý človek vysadil vinicu, prenajal ju vinárom a odcestoval na dlhé časy.
10And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
10A svojím časom poslal k vinárom sluhu, aby mu dali z úrody vinice. Ale vinári ho nabili a poslali s prázdnym.
11And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
11A poslal druhého sluhu. Oni však i toho nabili a zohaviac poslali s prázdnym.
12And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
12Potom poslal i tretieho. Ale oni aj toho zranili a vyhodili von.
13And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
13Vtedy povedal pán vinice: Čo urobím? Pošlem svojho milovaného syna, dozaista, keď uvidia toho, budú sa hanbiť.
14But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
14Ale vinári, keď ho videli, rozmýšľali medzi sebou a povedali si: Toto je dedič, poďte, zabime ho, aby bolo dedičstvo naše.
15And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
15A vyhodili ho von z vinice a zabili. Čo im tedy urobí pán vinice?
16He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
16Prijde a zahladí tých vinárov a vinicu dá iným. A keď to počuli. povedali: Nech sa nestane!
17But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?
17Ale on pozrel na nich a povedal: A čože je tedy to, čo je napísané, že kameň, ktorí zavrhli stavitelia, učinený je hlavou uhla?
18Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
18Každý, kto padne na ten kameň, rozmliaždi sa, a na koho by on padol, toho rozdlávi.
19And the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour; and they feared the people: for they perceived that he spake this parable against them.
19A najvyšší kňazi a zákonníci hľadali v tú hodinu vztiahnuť na neho ruky, ale sa báli ľudu. Lebo poznali, že na nich povedal to podobenstvo.
20And they watched him, and sent forth spies, who feigned themselves to be righteous, that they might take hold of his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.
20A striehnuc ho poslali k nemu úkladníkov, ktorí sa pokrytecky pretvárali za spravedlivých, aby ho pochytili v reči a potom vydali vrchnosti a moci vladárovej.
21And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person [of any], but of a truth teachest the way of God:
21A opýtali sa ho a riekli: Učiteľu, vieme, že dobre hovoríš a učíš a nehľadíš na osobu, ale jako je pravda, ceste Božej učíš;
22Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?
22či nám sluší dávať cisárovi daň a či nesluší?
23But he perceived their craftiness, and said unto them,
23Ale on prezrel ich podvod a povedal im: Čo ma pokúšate?
24Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar's.
24Ukážte mi denár, čí má obraz a nápis? A oni povedali: Cisárov.
25And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's.
25A on im povedal: Tedy dajte, čo je cisárovo, cisárovi, a čo Božie, Bohu.
26And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
26A nemohli ho lapiť za slovo pred ľudom a podiviac sa jeho odpovedi umĺkli.
27And there came to him certain of the Sadducees, they that say that there is no resurrection;
27A pristúpili niektorí zo sadúceov, ktorí popierajú a hovoria, že nieto vzkriesenia, a opýtali sa ho a riekli:
28and they asked him, saying, Teacher, Moses wrote unto us, that if a man's brother die, having a wife, and he be childless, his brother should take the wife, and raise up seed unto his brother.
28Učiteľu, Mojžiš nám napísal: Keby zomrel niekomu brat, ktorý má ženu, a zomrel by bezdetný, aby si vzal jeho brat jeho ženu, a vzbudil svojmu bratovi semeno.
29There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless;
29Nuž bolo sedem bratov. A prvý oženiac sa zomrel bezdetný,
30and the second:
30a tak si vzal ženu druhý, ale i ten zomrel bezdetný.
31and the third took her; and likewise the seven also left no children, and died.
31I tretí si ju vzal, a tak podobne i všetci siedmi a nezanechali detí a pomreli.
32Afterward the woman also died.
32Naposledy po všetkých zomrela i žena.
33In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.
33Pri zmŕtvychvstaní teda ktorého z nich bude ženou? Lebo ju mali všetci siedmi za ženu.
34And Jesus said unto them, The sons of this world marry, and are given in marriage:
34A Ježiš im povedal: Synovia tohoto veku sa ženia a vydávajú sa;
35but they that are accounted worthy to attain to that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
35ale tí, ktorí budú uznaní za hodných dojsť tamtoho veku a vzkriesenia z mŕtvych, nebudú sa ani ženiť ani vydávať,
36for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection.
36lebo ani zomrieť nebudú viacej môcť, lebo budú rovní anjelom a budú synmi Božími, pretože budú synmi vzkriesenia.
37But that the dead are raised, even Moses showed, in [the place concerning] the Bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
37A že mŕtvi vstávajú z mŕtvych, to aj Mojžiš ukázal pri onom kri, keď nazýva Pána Bohom Abrahámovým, Bohom Izákovým a Bohom Jakobovým.
38Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.
38Nuž a Bôh nie je Bohom mŕtvych, ale živých, lebo jemu všetci žijú.
39And certain of the scribes answering said, Teacher, thou hast well said.
39Vtedy odpovedali niektorí zo zákonníkov a riekli: Učiteľu, dobre si povedal.
40For they durst not any more ask him any question.
40A viacej sa ho neopovážili nič opytovať.
41And he said unto them, How say they that the Christ is David's son?
41A povedal im: Ako to hovoria, že Kristus je synom Dávidovým?
42For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
42Veď aj sám Dávid hovorí v knihe žalmov: Riekol Pán môjmu Pánovi: Seď po mojej pravici,
43Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
43dokiaľ nepoložím tvojich nepriateľov za podnož tvojich nôh!
44David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
44Dávid ho tedy nazýva Pánom, a jakože je potom jeho synom?
45And in the hearing of all the people he said unto his disciples,
45A keď počúval všetok ľud, povedal svojim učeníkom:
46Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and love salutations in the marketplaces, and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts;
46Vystríhajte sa zákonníkov, ktorí chcú chodiť v dlhom krásnom rúchu a milujú pozdravovania na trhoch a prvé stolice v synagógach a prvé miesta pri večeriach;
47who devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater condemnation.
47ktorí pohlcujú domy vdôv, a to pod zámienkou dlhej modlitby. Tým sa dostane tým prísnejšieho odsúdenia.