American Standard Version

Slovakian

Philemon

1

1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,
1Pavel, väzeň Krista Ježiša, a brat Timoteus milovanému Filémonovi a nášmu spolupracovníkovi
2and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
2a Apfii, milovanej sestre, a Archippovi, nášmu spolubojovníkovi, aj sboru, ktorý je v tvojom dome:
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, a od Pána Ježiša Krista.
4I thank my God always, making mention of thee in my prayers,
4Ďakujem vždycky svojmu Bohu zmieňujúc sa o tebe na svojich modlitbách,
5hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
5počujúc o tvojej láske a viere, ktorú máš k Pánu Ježišovi a naproti všetkým svätým,
6that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ.
6aby obecenstvo tvojej viery bolo účinné poznaním všetkého dobrého, ktoré je vo vás cieľom Krista Ježiša.
7For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.
7Lebo máme veľkú radosť a potešenie z tvojej lásky, že tebou okrialy srdcia svätých, bratu.
8Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
8A preto, hoci mám veľkú smelosť v Kristovi rozkázať ti, čo náleží,
9yet for love's sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
9pre lásku radšej prosím súc taký jako starý Pavel a teraz i väzeň Ježiša Krista,
10I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
10prosím ťa o svoje dieťa, ktoré som ja splodil vo svojich putách, Onezima,
11who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:
11ktorý ti bol kedysi neužitočný, ale teraz tebe i mne užitočný, ktorého som ti zase poslal,
12whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:
12a ty ho, to jest moje srdce, prijmi,
13whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
13ktorého som ja chcel podržať u seba, aby mi za teba slúžil v putách evanjelia,
14but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.
14ale bez toho, aby som vedel tvoju mienku, nechcel som nič urobiť, aby tvoje dobré nebolo jako vynútené, ale dobrovoľné.
15For perhaps he was therefore parted [from thee] for a season, that thou shouldest have him for ever;
15Lebo snáď práve preto bol odišiel na krátky čas, aby si ho potom mal na veky,
16no longer as a servant, but more than a servant, a brother beloved, specially to me, but how much rather to thee, both in the flesh and in the Lord.
16nie viac ako sluhu, ale viac ako sluhu, jako milovaného brata, zvlášte mne, a o koľko viacej tebe i v tele i v Pánovi.
17If then thou countest me a partner, receive him as myself.
17Ak tedy mňa máš za spoluúčastníka, prijmi ho jako mňa.
18But if he hath wronged the at all, or oweth [thee] aught, put that to mine account;
18A jestli ti niečo ukrivdil alebo ti je niečo dlžný, pripočítaj to mne.
19I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides.
19Ja, Pavel, som to napísal vlastnou rukou, ja zaplatím, aby som ti nepovedal, že si mi aj sám seba dlžný.
20Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
20Áno, bratu, nech mám ja z teba užitok v Pánovi; občerstvi moje srdce v Pánovi.
21Having confidence in thine obedience I write unto thee, knowing that thou wilt do even beyond what I say.
21Dôverujúc tvojej poslušnosti som ti to napísal vediac, že urobíš aj nad to, čo hovorím.
22But withal prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers I shall be granted unto you.
22A zároveň mi aj prihotov hospodu, lebo sa nadejem, že vašimi modlitbami budem vám darovaný.
23Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee;
23Pozdravuje ta Epafras, môj spoluzajatec v Kristu Ježišovi,
24[and so do] Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.
24Marek, Aristarchus, Démas, Lukáš, moji spolupracovníci.
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
25Milosť nášho Pána Ježiša Krista s vaším Duchom. Ameň.