American Standard Version

Slovakian

Romans

10

1Brethren, my heart's desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.
1Bratia, záľuba môjho srdca a prosba k Bohu za Izraela je, aby boli spasení.
2For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
2Lebo im dávam svedoctvo, že majú horlivosť Božiu, ale nie podľa pravého poznania.
3For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
3Lebo neznajúc spravedlivosti Božej a hľadajúc postaviť svoju vlastnú spravedlivosť nepodriadili sa spravedlivosti Božej.
4For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
4Lebo koniec zákona je Kristus na spravedlivosť každému veriacemu.
5For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
5Lebo Mojžiš píše o spravedlivosti zo zákona, že človek, ktorý by to učinil, bude tým žiť.
6But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
6Ale spravedlivosť z viery hovorí takto: Nepovedz vo svojom srdci: Kto vystúpi hore do neba? To je sviesť Krista dolu.
7or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.)
7Alebo: Kto sostúpi do priepasti? To je vyviesť Krista hore z mŕtvych.
8But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
8Ale čo hovorí z viery spravedlivosť? Blízko teba je slovo, v tvojich ústach a v tvojom srdci. To jest to slovo viery, ktoré kážeme.
9because if thou shalt confess with thy mouth Jesus [as] Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:
9Lebo keď vyznáš Pána Ježiša svojimi ústami a uveríš vo svojom srdci, že ho Bôh vzkriesil z mŕtvych, budeš spasený.
10for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
10Lebo srdcom sa verí na spravedlivosť, a ústami sa vyznáva na spasenie.
11For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.
11Lebo Písmo hovorí: Nikto, kto verí v neho, nebude zahanbený.
12For there is no distinction between Jew and Greek: for the same [Lord] is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:
12Lebo nieto rozdielu medzi Židom a Grékom, lebo ten istý Pán je Pánom všetkých, bohatý naproti všetkým, ktorí ho vzývajú.
13for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13Lebo každý, kto bude vzývať meno Pánovo, bude spasený.
14How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14Ale jako budú vzývať toho, v ktorého neuverili? A jako uveria v toho, o ktorom nepočuli? A jako počujú bez kazateľa?
15and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
15A zase jako budú kázať, keď nebudú poslaní? Jako je napísané: Jaké krásne sú nohy tých, ktorí zvestujú pokoj, tých, ktorí zvestujú dobré veci!
16But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
16Ale nie všetci poslúchli evanjelium. Lebo Izaiáš hovorí: Pane, kto uveril našej zvesti?
17So belief [cometh] of hearing, and hearing by the word of Christ.
17Tak teda viera z počutia a počutie skrze slovo Božie.
18But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
18Ale hovorím: Či ozaj nepočuli? Áno: Ich zvuk sa rozniesol po celej zemi a ich slová do končín obydlenej zeme.
19But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.
19Ale hovorím: Či ozaj nepoznal Izrael? Prvý hovorí Mojžiš: Ja vás pohnem k žiarlivosti pri národe, ktorý nie je národom; pri nerozumnom národe vás popudím k hnevu.
20And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
20A Izaiáš sa odvažuje a hovorí: Najdený som od tých, ktorí ma nehľadali, zjavený som tým, ktorí sa po mne nepýtali.
21But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21Ale o Izraelovi hovorí: Celý deň som vystieral svoje ruky k ľudu neposlušnému a protirečiacemu.