1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Nang magkagayo'y sumagot si Bildad na Suhita, at nagsabi,
2How long wilt thou speak these things? And [how long] shall the words of thy mouth be [like] a mighty wind?
2Hanggang kailan magsasalita ka ng mga bagay na ito? At hanggang kailan magiging gaya ng makapangyarihang hangin ang mga salita ng iyong bibig?
3Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
3Nagliliko ba ng kahatulan ang Dios? O nagliliko ba ang Makapangyarihan sa lahat ng kaganapan?
4If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;
4Kung ang iyong mga anak ay nangagkasala laban sa kaniya, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng kanilang pagkasalangsang:
5If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
5Kung hanapin mong mainam ang Dios, at iyong pamanhikan ang Makapangyarihan sa lahat;
6If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
6Kung ikaw ay malinis at matuwid; walang pagsalang ngayo'y gigising siya dahil sa iyo. At pasasaganain ang tahanan ng iyong katuwiran.
7And though thy beginning was small, Yet thy latter end would greatly increase.
7At bagaman ang iyong pasimula ay maliit, gayon ma'y ang iyong huling wakas ay lalaking mainam.
8For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out:
8Sapagka't ikaw ay magsisiyasat, isinasamo ko sa iyo, sa unang panahon, at pasiyahan mo ang sinaliksik ng kanilang mga magulang:
9(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
9(Sapagka't tayo'y kahapon lamang, at walang nalalaman, sapagka't ang ating mga kaarawan sa lupa ay anino:)
10Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
10Hindi ka ba nila tuturuan, at sasaysayin sa iyo, at mangagsasalita ng mga salita mula sa kanilang puso?
11Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water?
11Makatataas ba ang yantok ng walang putik? Tutubo ba ang tambo ng walang tubig?
12Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withereth before any [other] herb.
12Samantalang nasa kasariwaan, at hindi pinuputol, natutuyong una kay sa alin mang damo.
13So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
13Gayon ang mga landas ng lahat na nagsisilimot sa Dios; at ang pagasa ng di banal ay mawawala:
14Whose confidence shall break in sunder, And whose trust is a spider's web.
14Na ang kaniyang pagtitiwala ay mapaparam, at ang kaniyang tiwala ay isang bahay gagamba.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15Siya'y sasandal sa kaniyang bahay, nguni't hindi tatayo; siya'y pipigil na mahigpit dito, nguni't hindi makapagmamatigas.
16He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
16Siya'y sariwa sa harap ng araw, at ang kaniyang mga suwi ay sumisibol sa kaniyang halamanan.
17His roots are wrapped about the [stone] -heap, He beholdeth the place of stones.
17Ang kaniyang mga ugat ay nagkakapitan sa palibot ng bunton, kaniyang minamasdan ang dako ng mga bato.
18If he be destroyed from his place, Then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.
18Kung siya'y magiba sa kaniyang dako, kung magkagayo'y itatakuwil niya siya, na sinasabi: Hindi kita nakita.
19Behold, this is the joy of his way; And out of the earth shall others spring.
19Narito, ito ang kagalakan ng kaniyang lakad, at mula sa lupa ay sisibol ang mga iba.
20Behold, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evil-doers.
20Narito, hindi itatakuwil ng Dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.
21He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
21Kaniya namang pupunuin ang iyong bibig ng pagtawa, at ang iyong mga labi ng paghiyaw.
22They that hate thee shall be clothed with shame; And the tent of the wicked shall be no more.
22Silang nangapopoot sa iyo ay mabibihisan ng pagkahiya; at ang tolda ng masama ay mawawala.