1भाइयो तथा बहिनियो, अब हमका तोहे कछू अउर बात बतावइ क बा। पर्भू ईसू क नाउँ पर हम तोहसे पराथना अउर बिनती करत हई कि तू हमसे जेह तरह उपदेस ग्रहण किहे अहा, तोहे परमेस्सर क खुस करइ क बरे उहीं क अनुसार चलइ चाही। जरुर तू उही तरह चलत भी अहा। परन्तु हम तू पचन स वइसेन ही अउर जियादा स जियादा अनुसरण करइ क अनुरोध करत अही।
1Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
2काहेकि तू इ जानत ह कि पर्भू ईसू क अधिकार स हम तोहे सबन क आज्ञा दिए अही।
2For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
3अउर परमेस्सर क इहइ इच्छा बा कि तू पचे ओहका अर्पण होइ जा। यौन दुराचार स दूर रहा।
3For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
4अपने सरीर क सबइ वासना पर नियन्त्रण रखइ सीखा-अइसे ढंग स जउन पवित्तर बा अउर आदर क योग्ग बा।
4that each one of you know how to possess himself of his own vessel in sanctification and honor,
5न कि ओह वासना स भरी इच्छन स जउन परमेस्सर क नाहीं जानइवाले अधर्मियन क जइसी अहइ।
5not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God;
6इहउ परमेस्सर क इच्छा बा कि एह बारे मँ केउ अपने भाई क बारे मँ कउनउ अपराध न करइ य कउनउ अनुचित लाभ न उठावइ, काहेकि अइसेन सभन पापन क बरे पर्भू दण्ड दइ जइसे कि हम तोहका बताइ चुका अही अउर तोहे सावधान भी कइ चुका हई।
6that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
7परमेस्सर तउ हमका पापन मँ रहइ क बरे नाहीं बोलायेस पर पवित्तर जीवन बितावइ क बरे बोलायस ह।
7For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
8एह बरे जउन इ उपदेस क नकारत हीं कउनउ मनई क नाहीं नकारत ह बल्कि परमेस्सर क ही नकारत ह। ओह परमेस्सर क जउन तोहे सबन क आपन पवित्तर आतिमा देत ह।
8Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
9अब तोहे तोहरे भाइयन तथा बहिनियन क ईसू मँ पिरेम क बारे मँ लिखा जाइ, एकर तोहे सबन क जरूरत नाहीं बा काहेकि परमेस्सर त खुदइ तोहका एक दुसरे क बरे पिरेम करई क सिच्छा दिहे बाटइ।
9But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
10अउर सही मँ तू अपने सबहिं भाइयन तथा बहिनियन क साथे समूचा मैसीडोनिया मँ अइसेन ही पिरेम करत अहा। मुला भाइयो तथा बहिनियो, हम तोहसे अइसन ई जियादा स जियादा करइ क कहित ह।
10for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
11सान्ति स जीअइ क आदर क वस्तु समझा अपने काम स काम रखा। खुद अपने हाथे स काम करा जइसेन कि हम तोहे बताइ चुका हई।
11and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;
12एहसे कलीसिया मँ न बिसवास करइवाले तोहरे जीवन क ढंग क आदर करिहीं। एहसे तोहे कउनो पर निर्भर न रहइ क पड़ी।
12that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
13भाइयो तथा बहिनियो, हम चाहित ह कि जउन हमेसा हमेसा क नींद मँ सोवत हयेन तू ओनके बारे मँ जाना ताकि तोहे ओन्हन अउरन क समान, जेकरे लगे आसा नाहीं बा, सोक न करइ क पड़इ ।
13But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
14काहेकि अगर हम इ बिसवास करित ह त ईसू क मउत होइ गइ अउर उ फिन स जी उठा, त उही तरह जे ओहमे बिसवास करत भए परान तियाग दिहे अहइँ, ओनके साथेउ परमेस्सर वइसे ही करी। अउर ओनका लइ के ईसू क साथे लउटि जाई।
14For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
15एहि कारण हम पर्भू क वचन क अनुसार तोहसे कहत अही कि हम जउन जिअत अही, पर्भू क फिन स आवइ तक बचा रहब, हम जे उ समइ तलक जिअबइ पर्भू क संग होइजाब। अउर ओनसे अगवा न निकर पाउब जउन मरि चुका अहइँ।
15For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
16काहेकि प्रधान सरगदूत क मुखिया जब अपने ऊँचा स्वरे स आदेस देइ फिन जब परमेस्सर क बिगुल बजी तबहिं पर्भू खुदई सरग स उतरी। ओह समइ जे मसीह मँ परान तियागे हयेन, उ पहिले उठिहीं।
16For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
17ओकरे बाद हम जउन जिन्दा अही, अउर अबउ इहीं हई ओकरे साथे हवा मँ पर्भू स मिलई क बरे बादलन क बीच उप्पर उठाइ लीन्ह जाबइ एह तरह हम हमेसा बरे पर्भू क साथे होइ जाब।
17then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
18अउर इ सब्दन क साथे एक दुसरे क उत्साहित करत रहा।
18Therefore comfort one another with these words.