Bulgarian

Cebuano

Psalms

83

1(По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
1Oh Dios, ayaw pagpakahilum: Ayaw pagpakahilum, ug ayaw paghunong, Oh Dios.
2Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
2Kay, ania karon, ang imong mga kaaway nagahimo ug usa ka kaguliyang; Ug sila nga nanagdumot kanimo mingpatuyhakaw sa ulo.
3Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
3Batok sa imong katawohan nanaghimo sila sa pagtambag nga malimbongon, Ug sa tingub nanagsabut-sabut sila sa pagpakitambag batok sa imong mga gitagoan.
4Рекоха: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
4Nanag-ingon sila: Umari kamo, ug putlon ta sila gikan sa pagkanasud; Aron dili na handumon ang ngalan nga Israel.
5Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -
5Kay sa tingub nanagsabut sila pag-usa sa usa ka kabubut-on; Batok kanimo sila nanagbuhat ug pakigsaad:
6Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните,
6Ang mga balong-balong sa mga Edomhanon ug sa mga Ismaelhanon; Sa Moab, ug sa mga Agarhanon;
7Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
7Sa Gebal ug sa Ammon ug sa Amalek; Sa Filistia uban sa mga pumoluyo sa Tiro:
8Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)
8Ingon usab ang Asiria miipon kanila; Sila mingtabang sa mga anak ni Lot. (Selah)
9Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Явина при потока Кисон,
9Buhata kanila ang ingon sa gibuhat mo ngadto sa Madian, Ingon sa kang Sisara, ingon sa kang Jabin, didto sa suba sa Cison;
10Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
10Nga nangamatay didto sa Endor, Nga nangahimong pundok sa kinalibang alang sa yuta.
11Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
11Himoa ang ilang mga harianon nga ingon kang Oreb ug kang Seeb; Oo, ang tanan nilang mga principe nga sama kang Seba ug kang Zalmuna;
12Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
12Nga nanag-ingon: Panag-iyahon ta sa atong kaugalingon Ang mga puloy-anan sa Dios.
13Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
13Oh Dios ko, himoa sila sama sa abug sa alimpulos; Ingon sa mga tuod sa balili sa atubangan sa hangin.
14Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
14Ingon sa kalayo nga nagasunog sa kalasangan, Ug ingon sa siga nga nagasunog sa kabukiran,
15Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
15Busa lutosa sila pinaagi sa imong unos, Ug lisanga sila pinaagi sa imong bagyo.
16Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
16Pun-a ang ilang mga nawong sa kalibog, Aron managpangita sila sa imong ngalan, Oh Jehova.
17Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
17Ibutang sila sa kaulawan ug kagubtanan sa pagkaluya sa walay katapusan; Oo, liboga sila ug pasagdi nga mangamatay;
18За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
18Aron sila makaila nga ikaw lamang, kansang ngalan mao si Jehova, Ikaw lamang ang Hataas Uyamut ibabaw sa tibook nga yuta.