1(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
1Umari kamo, manag-awit kita alang kang Jehova; Himoon nato ang usa ka malipayong hugyaw alang sa bato sa atong kaluwasan.
2Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
2Mangadto kita sa atubangan sa iyang presencia uban ang pagpasalamat; Himoon ta ang usa ka malipayong hugyaw alang kaniya uban ang mga alawiton sa mga salmo.
3Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
3Kay si Jehova mao ang Dios nga daku, Ug Hari nga daku ibabaw sa tanang mga dios.
4В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
4Sa iyang kamot anaa ang mga kahiladman sa yuta; Ang mga kahitas-an sa kabukiran iya man usab.
5Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
5Iya usab ang dagat, ug siya ang nagbuhat niini; Ug sa iyang kamot giumol niya ang yuta nga mamala.
6Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
6Umari kamo, simbahon nato ug yukboan ta siya ; Managluhod kita sa atubangan ni Jehova nga atong Magbubuhat:
7Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
7Kay siya mao ang atong Dios, Ug kita mao ang katawohan sa iyang sibsibanan, ug mga carnero sa iyang kamot. Niining adlawa, Oh magpatalinghug lamang unta kamo sa iyang tingog!
8Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато [Ме] изпитахте в пустинята,
8Ayaw pagahia ang inyong kasing-kasing, ingon didto sa Meriba, Ingon sa adlaw sa pagtintal didto sa kamingawan;
9Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
9Sa diha nga nanagtintal kanako ang inyong mga amahan. Nakasulay sila kanako, ug nakita nila ang akong buhat.
10Четиридесет години негодувах против [това] поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
10Kap-atan ka tuig nga naguol ako niadtong kaliwatana, Ug miingon: Mao kini ang katawohan nga nangasayup sa ilang kasingkasing, Ug sila wala mahibalo sa akong mga dalan:
11Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.
11Busa sa akong kaligutgut nanumpa ako, Nga sila dili makasulod sa akong kapahulayan.