Bulgarian

Indonesian

1 Chronicles

24

1Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
1Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar. Nadab dan Abihu meninggal lebih dahulu dari ayah mereka tanpa mempunyai anak. Karena itu Eleazar dan Itamar saudara-saudara mereka menjadi imam. Daud membagi keturunan Harun dalam kelompok-kelompok menurut tugas mereka. Dalam pekerjaan pengelompokan itu Daud dibantu oleh Zadok keturunan Eleazar dan oleh Ahimelekh keturunan Itamar.
2А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
2(24:1)
3И Давид, заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
3(24:1)
4А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, и [според това] бидоха разпределени: от Елеазаровите потомци имаше шестнадесет началника на бащини домове, а от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем [началника].
4Keturunan Itamar dibagi menjadi delapan kelompok, sedangkan keturunan Eleazar menjadi enam belas kelompok, sebab di dalam keturunan Eleazar terdapat lebih banyak laki-laki kepala keluarga.
5Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия [дом], както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
5Karena baik di dalam keturunan Eleazar maupun di dalam keturunan Itamar ada pejabat-pejabat Rumah TUHAN dan pemimpin-pemimpin agama, maka pembagian tugas dilaksanakan dengan undian.
6И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините [домове] на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
6Keturunan Eleazar dan keturunan Itamar bergiliran menarik undi, lalu nama-nama mereka dicatat oleh seorang sekretaris yang bernama Semaya anak Netaneel orang Lewi. Semuanya itu dilaksanakan di depan raja bersama pegawai-pegawainya, Imam Zadok, Ahimelekh anak Abyatar serta kepala-kepala keluarga golongan imam dan kepala-kepala keluarga golongan Lewi.
7А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
7Inilah nomor urut giliran tugas yang diperoleh dari undian untuk kedua puluh empat kelompok itu: 1. Yoyarib; 2. Yedaya; 3. Harim; 4. Seorim; 5. Malkia; 6. Miyamin; 7. Hakos; 8. Abia; 9. Yesua; 10. Sekhanya; 11. Elyasib; 12. Yakim; 13. Hupa; 14. Yesebeab; 15. Bilga; 16. Imel; 17. Hezir; 18. Hapizes; 19. Petahya; 20. Yehezkiel; 21. Yakhin; 22. Gamul; 23. Delaya; 24. Maazya.
8третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
8(24:7)
9петият за Мелхия, шестият за Меиамина,
9(24:7)
10седмият за Акоса, осмият за Авия,
10(24:7)
11деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
11(24:7)
12единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
12(24:7)
13тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
13(24:7)
14петнадесетият за Велга, шестнадесетият за Емира,
14(24:7)
15седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
15(24:7)
16деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
16(24:7)
17двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
17(24:7)
18двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
18(24:7)
19Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата [дадена] им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
19Nama orang-orang tersebut dicatat menurut giliran mereka untuk memasuki Rumah TUHAN dan melaksanakan tugas ibadat yang sudah ditetapkan oleh Harun, leluhur mereka, sesuai dengan perintah TUHAN, Allah Israel.
20А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
20Selain itu dalam keturunan Lewi masih termasuk kepala-kepala keluarga berikut ini: Yehdeya, keturunan Amram dari garis keturunan Subael; Yisia, keturunan Rehabya; Yahat, keturunan Yizhar dari garis keturunan Selomot; Yeria, Amarya, Yehaziel dan Yekameam anak-anak Hebron menurut urutan umurnya; Samir, keturunan Uziel dari garis keturunan Mikha; Zakharia, keturunan Uziel dari garis keturunan Yisia saudara Mikha; Mahli, Musi dan Yaazia, keturunan Merari.
21от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
21(24:20)
22от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
22(24:20)
23а [Хевронови] синове Ерия, [първият;] Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
23(24:20)
24от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
24(24:20)
25Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
25(24:20)
26Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
26(24:20)
27Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
27Yaazia mempunyai tiga anak laki-laki: Syoham, Zakur dan Hibri.
28от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
28Mahli mempunyai dua anak laki-laki bernama Eleazar dan Kish. Eleazar tidak mempunyai anak laki-laki, tetapi Kish mempunyai seorang anak laki-laki bernama Yerahmeel.
29от Киса, Кисовият син Ерамеил;
29(24:28)
30и Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
30Anak laki-laki Musi ada tiga orang: Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah keluarga-keluarga dalam suku Lewi.
31Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините [домове] на свещениците и на левитите, както за по-главните си бащини [домове], така и за по-малките си братя.
31Untuk giliran tugas mereka, setiap kepala keluarga bersama seorang adiknya yang laki-laki menarik undi seperti yang dilakukan oleh sanak saudara mereka, yaitu para imam keturunan Harun. Penarikan undi itu disaksikan oleh Raja Daud bersama Zadok, Ahimelekh serta kepala-kepala keluarga dari golongan imam-imam dan dari golongan orang Lewi.