Bulgarian

Indonesian

1 Chronicles

6

1Левиеви синове бяха Гирсон {В ст. 16 и 17, Гирсом.}, Каат и Мерарий.
1Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2А Каатови синове: Амрам, Исаар {В ст. 22, Аминадав.}, Хеврон и Озиил;
2Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
3Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
4Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5Ависуй роди Вукия; Вукий роди Озия;
5Buki, Uzi,
6Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
6Zerahya, Merayot,
7Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
7Amarya, Ahitub,
8Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
8Zadok, Ahimaas,
9Ахимаас роди Азария; Азария роди Иоанана;
9Azarya, Yohanan,
10Иоанан роди Азария (той е оня, който свещенодействуваше в храма, който Соломон построи в Ерусалим);
10Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11а Азария роди Амария; Амария роди Ахитова;
11Amarya, Ahitub,
12Ахитов роди Садока; Садок роди Селума {В гл.9:11, Месулам.};
12Zadok, Salum,
13Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
13Hilkia, Azarya,
14Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
14Seraya, Yozadak.
15А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
15Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16Левиеви синове: Гирсом {В ст. 1, Гирсон.}, Каат и Мерарий.
16Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
17Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
18Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
19Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
20Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21негов син, Иоах {В ст. 42, Етан.}; негов син, Идо {В ст. 41, Адаия.}; негов син, Зара; и негов син, Етрай {В ст. 41, Етния.}.
21Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22Синовете на Каата: син му Аминадав {В ст. 2, 18, 38, Исаар.}; негов син, Корей; негов син, Асир;
22Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
23Elkana, Ebyasaf, Asir,
24негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
24Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
25Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26[А относно] Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай {В ст. 36, Софония, Азария, Иоил.}; негов син, Нахат {В ст. 35, Суф.};
26Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27негов син, Елиав {В ст. 34, Той.}; негов син Ероам; негов син, Елкана.
27Eliab, Yeroham, Elkana.
28А Самуилови синове: първородният [Иоил], а вторият Авия.
28Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
29Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
30Simea, Hagia, Asaya.
31И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
31Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стояха на службата си според чина си;
32Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33ето ония, които стояха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
33Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, син на Тоя {В ст. 26, Нахат.},
34Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35син на Суфа {В ст. 26, Суфай.}, син на Елкана, син на Маата, син на Амасая,
35Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония {В ст. 24, Саул, Озия Ериил.},
36Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
37Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
38Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
39Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
40Mikhael, Baaseya, Malkia,
41син на Етния {В ст. 21, Иетрай.}, син на Зара, син на Адаия,
41Etai, Zerah, Adaya,
42син на Етана, син на Зима, син на Семея,
42Etan, Zima, Simei,
43син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
43Yahat, Gerson, Lewi.
44И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан {В гл. 9:16, Иедутун.} син на Кисия {В гл. 15:17, Кусаия.}, син на Авдия, син на Малуха,
44Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
45Hasabya, Amazia, Hilkia,
46син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
46Amzi, Bani, Semer,
47син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
47Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
48Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, [като определени] за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
49Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
50Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
51Buki, Uzi, Zerahya,
52негов син, Мераиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
52Merayot, Amarya, Ahitub,
53негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
53Zadok, Ahimaas.
54И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна [първото] жребие),
54Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
55Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56Обаче, нивите на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
56Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния [град], Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
57Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58Илен {В Ис. Нав. 21:15, Олон.} с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
58(6:57)
59Асан {В Ис. Нав. 21:16, Аин.} с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
59(6:57)
60а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет {В Ис. Нав. 21:18, Алмон.} с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
60Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, [дадоха се] с жребие десет града от половината Манасиево племе.
61Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан [се дадоха] тринадесет града.
62Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63На Мерариевите потомци, според семействата им, [дадоха се] с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
63Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
64Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
65Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
66Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
67Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68Иокмеам {Виж. Ис. Нав. 21:22-39, дето някои от тия градове имат други имена.} с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
68Yokmeam, Bet-Horon,
69Еалон с пасбищата му, и Гетримон с пасбищата му,
69Ayalon dan Gat-Rimon.
70а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; [тях дадоха] на семействата на останалите Каатови потомци.
70Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71На Гирсоновите потомци [дадоха], от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
71Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
72Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
73Ramot dan Anem.
74от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
74Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
75Hukok dan Rehob.
76а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му, и Кириатаим с пасбищата му.
76Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77А на останалите Мерариеви потомци [дадоха], от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
77Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, [дадоха], от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
78Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
79Kedemot dan Mefaat.
80а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
80Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
81Hesybon dan Yaezer.