Bulgarian

Indonesian

Job

26

1А Иов в отговор рече: -
1Tetapi Ayub berkata, "Alangkah mahirnya kauberi pertolongan kepadaku orang yang lemah dan kepayahan!
2Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
2(26:1)
3Как си съветвал оня, който няма мъдрост! И какъв здрав разум си изсипал!
3Alangkah baiknya nasihat dan ajaran itu yang telah kauberikan kepadaku, orang yang dungu!
4Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал {Еврейски: Е излязъл от тебе.}?
4Kepada siapakah tuturmu itu tertuju? Siapa mengilhamimu untuk bicara seperti itu?"
5[Пред Него] мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
5Jawab Bildad, "Orang-orang di alam maut gemetar; air dan penghuninya bergeletar.
6Преизподнята е гола пред Него, И Авадон {Т.е., Гибелта.} няма покрив.
6Di hadapan Allah, dunia orang mati terbuka, tak bertutup sehingga kelihatan oleh-Nya.
7Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
7Allah membentangkan langit, di atas samudra, dan menggantungkan bumi pada ruang hampa.
8Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
8Dimuati-Nya awan dengan air berlimpah-limpah, namun awan itu tidak robek karena beratnya.
9Покрива лицето на престола Си Като простира облака Си върху него.
9Disembunyikan-Nya wajah bulan purnama di balik awan yang telah dibentangkan-Nya.
10Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
10Digambar-Nya lingkaran pada muka lautan untuk memisahkan terang dari kegelapan.
11Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
11Bila Ia menghardik dengan suara menggelegar, tiang-tiang penyangga langit gemetar.
12Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав {Баснословно чудовище.}.
12Samudra ditaklukkan oleh kuasa-Nya dan Rahab pun dihajar oleh kemahiran-Nya.
13Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей {Баснословният причинител на затъмненията на небесните тела.}.
13Napas-Nya menyapu langit hingga cerah sekali; tangan-Nya membunuh naga yang nyaris lari.
14Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене [ни дават да] чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
14Tetapi semua itu hanya pertanda kuasa-Nya; hanya bisikan yang sampai di telinga kita. Betapa sedikit pengertian kita tentang Allah dan hebatnya kuasa-Nya!"