Bulgarian

Indonesian

Numbers

34

1Господ говори още на Моисея, казвайки:
1TUHAN memberi kepada Musa
2Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
2perintah-perintah ini untuk bangsa Israel, "Sebentar lagi kamu masuk ke negeri Kanaan, negeri yang Kuberikan kepadamu sebagai tanah pusaka. Inilah batas-batas negerimu itu.
3тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
3Di selatan, batas itu mulai dari padang gurun Zin menyusuri Edom. Di timur batas itu mulai dari ujung selatan Laut Mati,
4Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
4belok ke selatan menuju Jalan Akrabim dan terus ke Zin sampai Kades-Barnea di selatan. Dari situ belok ke barat laut sampai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
5Di situ belok ke lembah di perbatasan Mesir dan berakhir di Laut Tengah.
6А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
6Laut Tengah merupakan batas negerimu di sebelah barat.
7Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате [границата] до планината Ор;
7Di utara, batas itu mulai di Laut Tengah menuju ke Gunung Hor
8от планината Ор да прокарате [границата] до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
8dan dari situ ke Jalan Hamat, lalu terus ke Zedad
9И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
9dan ke Zifron dan berakhir di Hazar-Enan.
10А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
10Di timur, batas itu mulai dari Hazar-Enan ke Sefam.
11И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
11Dari situ turun ke Ribla di sebelah timur Ain, lalu terus ke bukit-bukit di pantai timur Danau Galilea,
12И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
12lalu ke selatan sepanjang Sungai Yordan sampai ke Laut Mati. Itulah negerimu menurut batas-batas di sekelilingnya."
13Моисей, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
13Musa berkata kepada bangsa Israel, "Itulah tanah yang akan kamu terima dengan cara membuang undi, tanah yang menurut perintah TUHAN harus dibagikan kepada sembilan setengah suku bangsa Israel.
14Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
14Suku-suku Ruben dan Gad serta sebagian dari suku Manasye sudah menerima bagian mereka, dan tanah itu pun sudah dibagikan kepada keluarga-keluarga mereka.
15Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
15Tanah pusaka mereka itu di sebelah timur Sungai Yordan, di dekat kota Yerikho."
16И Господ говори на Моисея казвайки:
16TUHAN berkata kepada Musa,
17Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
17"Yang harus membagikan tanah itu di antara kamu adalah Imam Eleazar, dan Yosua anak Nun.
18[Също] и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
18Tunjuklah juga seorang pemimpin dari setiap suku untuk menolong Eleazar dan Yosua membagikan tanah itu."
19А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
19Nama orang-orang itu adalah: (Suku-Pemimpin), Yuda-Kaleb anak Yefune, Simeon-Samuel anak Amihud, Benyamin-Elidad anak Kislon, Dan-Buki anak Yogli, Manasye-Haniel anak Efod, Efraim-Kemuel anak Siftan, Zebulon-Elisafan anak Parnah, Isakhar-Paltiel anak Azan, Asyer-Ahihud anak Selomi, Naftali-Pedael anak Amihud.
20от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
20(34:19)
21от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
21(34:19)
22от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
22(34:19)
23от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
23(34:19)
24а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
24(34:19)
25от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
25(34:19)
26от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
26(34:19)
27от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
27(34:19)
28и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
28(34:19)
29Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
29Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan tanah pusaka kepada bangsa Israel di negeri Kanaan.