Bulgarian

Indonesian

Psalms

25

1(По слав. 24). Давидов [псалом]. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
1Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
2Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
2ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
3Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
3Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
4Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
4Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
5Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
5Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
6Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
6Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
7Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
7Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
8Господ е благ и праведен, Затова ще научи грешните на пътя [Си].
8Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
9Ще води кротките с правда, И ще научи кротките на пътя [Си].
9TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
10Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и изявлението Му.
10Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
11Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
11TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
12Бои ли се човек от Господа? - Него Той ще настави кой път да избере.
12TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
13Душата му ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
13Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
14Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
14TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
15Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне из мрежата нозете ми.
15Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
16Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
16Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
17Олекчи скърбите на сърцето ми, Извади ме из утесненията ми.
17Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
18Вгледай се в угнетението ми и теготата ми. И прости всичките ми грехове.
18Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
19Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
19Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
20Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на Тебе уповавам.
20Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
21Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
21Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
22Боже, избави Израиля От всичките му беди.
22Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.